
Эксклюзивная классика
that_laowai
- 1 386 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Термин «Great Game» («Большая Игра»), нашедший своё воплощение в зарубежной историографии и оттуда пришедший в наше историческое поле, не понаслышке знаком жителям Постсоветского пространства. В значительной степени это объясняется тем, что сам термин пришел к нам прежде всего из области художественной литературы. Его проводником принято считать роман «Ким», который поведает нам о борьбе двух великих империй – Британской и Российской – в землях Центральной Азии и Дальнего Востока. Известность и популярность «Кима» отчасти объяснима сюжетом и стилем – подростковая приключенческая история в необычных, для Европейского человека, декорациях Ближней и Средней Азии: «Жаркие, заполненные народом базары, горели огнями… То подталкиваемый, то увлекаемый толпой он добрался до высоких ворот караван-сарая… Тут были представители населения северной части Индии; они ухаживали за привязанными лошадьми коленопреклонёнными верблюдами»; отчасти тем, что автором данного произведения был Редьярд Киплинг: «Игру правильно называют Большой! В Кветте я четыре дня прослужил поваренком у жены того человека, чью книжку украл. И это было частью Большой Игры! С Юга — бог знает, из какого далека — пришел махрат, игравший в Большую Игру с опасностью для жизни. Теперь я пойду далеко-далеко на Север играть в Большую Игру». Впрочем, знаменитый английский писатель был отнюдь не первым, кто ввел термин «Большая Игра» в широкий оборот. Более того, когда роман «Ким» только сдавался в печать «…Игра» шла уже без малого около столетия, приобретая еще в своем начале вид далекий от обычного противоборства шпионов, какой она предстает в романе Киплинга. Приблизительно за пол века до него, офицер Ост-Индской компании Артур Конноли, выполнявший в восточном регионе особые поручения, в письме губернатору Бомбея, назвал свою деятельность, а заодно и деятельность коллег, “Игрой”: «Мы на пороге времени, наполненном событиями, но если мы начнем Большую Игру, которая нам предстоит, то результаты будут гораздо более благоприятные для нас, так и для тех народов, чьи судьбы вместо пребывания в хаосе, насилии, невежестве и нищете могут обратиться к миру, просвещению и счастью». Этот фрагмент важен не только в контексте хронологии, но и в понимании самого термина. Как верно заметил Отечественный исследователь Е.Ю. Сергеев: «писатель [речь о Киплинге] сумел передать “дух эпохи”, хотя его рассказ отразил лишь один из аспектов Игры – борьбу разведок». Заслуга «Кима» лишь в популяризации термина, тогда как сам он мало того, что был введен в оборот много раньше, так и научную свою составляющую имеет более глубокую. Так Американский исследователь Дэвид Фромкин сформулировал понятие Игры, как «геостратегическое русско-британское соперничество», где на первый план выходили торговые, цивилизаторские, оборонные, географические и наконец разведывательные интересы. Однако не секрет, что для широкого круга читателей последний из перечисленных Фромкином интересов будет играть куда более привлекательную роль, а потому и неудивительно, что почти каждый крупный исследователь, говоря о своей причине погружения в это русско-британское соперничество, неизменно упоминает роман Киплинга, как нечто, что стало первой ступенью на пути его творчества.
Не стал исключением и Питер Хопкирк, который много отсылается к «Киму» и другим аналогичным, но более забытым романам. Будучи корреспондентом, Хопкирк много времени проработал в Средней Азии и на Ближнем Востоке, посещал страны, которые когда-то были полем соперничества двух империй, буквально шел по стопам тех, чьими историями вдохновлялся в юношеский период своей жизни. Не случайно, что его «Большая игра» - это прежде всего история о людях, которые: «Вопреки опасностям, главным образом со стороны враждебных племен и правителей шли по ту сторону границы, чтобы заполнять белые пятна на картах, следить за передвижениями русских и пытаться завоевать расположение недоверчивых ханов». В таком контексте можно понять Сергеева, который считал, что работе Хопкирка не хватает масштабности и научности, что она: «местами поверхностна и написана в жанре исторической беллетристики». Впрочем, книге это в ущерб не идет. Напротив, её безусловное достоинство заключается именно в литературности и легкости. Живой язык, превосходные описания: «Говорили, что их запах можно учуять даже раньше, чем послышится топот лошадиных копыт. Но и тогда было уже поздно. Через несколько мгновений проливался убийственный ливень стрел, заслонявший солнце и превращавший день в ночь»; позволяют говорить о «Большой игре», как о том с чего стоит начинать знакомство с данной темой. Тем более, что автор не стремиться свести все противоборство лишь к шпионской деятельности агентов, а пытается выявить более комплексный подход причин и целей разыгрываемой в Средней Азии партии.
Само соперничество, не смотря на происхождение, Хопкирк рассматривает с обеих сторон, фактически проявляя полярность исследования. Конечно Британским агентам его книга посвящена больше, но и их оппонентов нельзя считать обделенными авторским вниманием: «По возможности я в своем изложение старался передать историю через судьбы отдельных людей, принимавших участие в великой схватке империй – как с той, так и с другой стороны». При всем притом автор пытается в объективность исследования. Его работа не пронизана англофильскими или русофобскими настроениями. Обе стороны предстают благородными и жестокими, сильными и слабыми. Правда нет-нет, а маятник качнется в одну из сторон…, думаю всем нам очевидно какую. Однако не стоит забывать, что книга вышла в 1990 году, а потому её идеологическая составляющая куда более мягкая, чем она в реальности могла бы быть. К тому же, подобный упрек будет справедлив к обеим сторонам: где у Западных исследователей мы видим алчность и хищничество России, там же у Российских (Советских) исследований мы увидим алчность и хищничество Великобритании. Достаточно взять для примера того же Халфина или Штейнберга.
Другая проблема, что в контексте этой самой полярности исследования видно, как Хопкирку не хватает подкованности в знаниях Российской истории. Где-то исковерканы имена, где-то приведены ошибочные факты биографии, где-то сделаны спорные выводы. Так, рассказывая о периоде Монгольской зависимости, которая с точки зрения автора, стала одной из предопределяющих причин в стремление России расширить границы на восток, отодвинув их от Европейской части, Хопкирк пишет об обоюдном бесславном бегстве обеих армий при Угре: «оба войска неожиданно снялись с места и двинулись прочь, словно их охватила паника». В истории подавления Венгерского восстания, которая, по мнению автора, стала одной из причин дипломатической изоляции России, Хопкирк излишне централизует роль Николая: «Одновременно армия под командованием Паскевича, двинулась в Венгрию, которая, как считал Николай, являлась центром революционного движения и строила заговор против России». Намеренности в этих оплошностях нет, хотя некоторые их них и режут глаз. К тому же касаются они не только Российской истории. Так, у автора разгон Наполеоном Директории почему-то происходит в 1802 году и это не опечатка, так как далее Хопкирк пишет: «Наполеон назначил себя первым консулом, а два года спустя короновался как император». Будучи известным событием мировой истории, оно разумеется бросится в глаза, но тогда возникает и вполне очевидный вопрос: «А сколь много подобных ошибок могло быть не замечено просто по причине неосведомленности читателей в столь узких вопросах, как история “Большой Игры”? Вопрос, от которого хочется, но невозможно отмахнуться, и, который, безусловно добавляет свою пресловутую ложку дегтя в эту, казалось бы, безупречную бочку с медом.

По мере британского продвижения к Джангдзе сопротивление тибетцев становилось всё ожесточённее. Продолжали расти и потери тибетцев. В живописном ущелье Красного Идола, обеспечивая безопасный проход британской миссии, пришлось перебить больше 200 человек.

Служившие на границе русские офицеры часто вели разговоры о войне. Это было одним из способов поддерживать моральный дух. Разработка же планов нападения и сбор разведданных - просто часть рутинной работы штабных офицеров в большинстве армий. Более того, позволяя каким-то сведениям достичь ушей британцев, они успешно вынуждали их держать в Индии больше войск, чем требовалось на самом деле. Это было частью Большой Игры.

Артиллеристы Аюб Хана были так хорошо обучены, что британцы впоследствии утверждали, будто среди канониров были русские.


















Другие издания
