они о нас
MaksimKoryttsev
- 21 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Книга Татьяны Богоявленской стала первой в моём списке книг об отношениях России и Франции. Ничего не зная ни о книге, ни об авторе, я выбрала её по ключевым словам «Россия и Франция», «история отношений» . Кстати, никакой информации о бэкграунде автора, кроме блога о Франции на «Снобе», я так и не нашла.
Для кого эта книга?
- Для тех, кто хочет познакомиться с историей отношений и России и Франции, но ранее ничего на эту тему не читал.
- Для интересующихся историей культуры и искусства.
О чём книга?
Она состоит из двух частей:
- Часть 1: краткий (на 118 страниц из 268) исторический обзор российско-французских отношений с периода правления Ярослава Мудрого до президентства Ельцина.
- Часть 2: взаимоотношения в сфере культуры и искусства: балет, литература, иконопись, живопись, мода, парфюмерия.
Что полезного в книге?
В рамках моего исследования меня больше интересовала первая часть, так как хотелось в общих чертах понять, как развивались отношения между двумя странами. Здесь я отметила для себя несколько интересных фактов:
- Отношения начались в XI веке, когда французский король Генрих I взял в жёны Анну Ярославну - дочь князя Ярослава Мудрого. После этого связи между странами замерли более чем на 500 лет.
- Началом дипломатических отношений Франции и России можно считать переписку 1586 года между французским королём Генрихом III и русским царём Фёдором Ивановичем.
- Подтверждением дружбы и являются построенные в конце XIX века мост Александра III в Париже и Троицкий мост в Санкт-Петербурге (возведён по проекту Эйфеля).
Во второй части подробно (даже подробнее, чем мне хотелось ) разбирается «культурный пласт» взаимоотношений. Здесь я тоже почерпнула для себя кое-что новое:
- Впервые о русском балете во Франции заговорили с началом в 1906 году «Русских сезонов» Сергея Дягилева. И сегодня в Париже есть улицы, названные в честь русских балетмейстеров и композиторов.
- Одна из крупнейших русских библиотек в Париже была создана в 1875 году при участии Ивана Тургенева. В 1883 году она была названа его именем.
- В XIX-XX вв. русские государственные музеи не выставляли в своих залах картины импрессионистов. Французская живопись этого периода стала достоянием только благодаря коллекционерам Сергею Щукину и Ивану Морозову.
В целом, главную мысль этой части можно передать цитатой из книги:
Что меня смутило в книге?
⁃ Список источников. В нём почти нет первоисточников, книг на французском языке (только несколько переведённых), хотя это необходимо, когда пишешь об отношениях двух стран.
⁃ Оформление ссылок. Нет постраничных сносок, только список литературы. Иногда хочется увидеть конкретную ссылку, чтобы убедиться том, что это не свободная интерпретация автора.
⁃ Избыточность субъективного мнения автора и оценочная лексика. Да, это не научная монография, но всё-таки в «исторической» части хотелось бы иметь возможность самостоятельно сформировать мнение.
Вывод. Книга подойдёт для первичного знакомства с темой, а также будет интересна любителям истории культуры. Написана легко, читается быстро. Однако отсутствие ссылок на первоисточники (да и вообще источников маловато для книги, охватывающей такой широкий исторический период) вызывает вопросы. Вообще книга оказалась не особо полезна для меня, так как была явно написана ради второй части о культуре, в то время как первая - наиболее нужная мне - часть об истории отношений является лишь предисловием ко второй.