
Книга в книге
tkomissarova
- 345 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Что поделаешь, время от времени я падаю жертвой настойчивой рекламы и громких номинаций. Какое-то время назад информация об оскароносном фильме «Сядь за руль моей машины» попадалась мне везде. Но прежде чем смотреть фильм, мне хотелось прочитать рассказ, который стал для него основой. Drive my Car входит в сборник Мураками «Мужчины без женщин», и он как никакой другой отражает его название, потому что главный герой - Кафуку - скорбит об умершей от рака жене и пытается ответить на мучающий его вопрос о её многочисленных изменах, который он так никогда ей и не задал. Боль от потери супруги усиливается мучительными раздумьями о том, что толкало её в объятия других мужчин, когда их брак сложно было назвать неуспешным. Кафуку молчалив и склонен к глубоким размышлениям:
В своих попытках ответить на свои молчаливые вопросы он сближается с мужчиной, который, как он подозревает, был последним любовником его жены. Кафуку надеется понять, чем Такацуки лучше, чем он, и возможно, поняв, отомстить. Однако проходит время, и Такацуки становится другом. Именно он озвучивает главную, на мой взгляд, мысль в этом рассказе:
But the proposition that we can look into another person’s heart with perfect clarity strikes me as a fool’s game. I don’t care how well we think we should understand them, or how much we love them. All it can do is cause us pain. Examining your own heart, however, is another matter. I think it’s possible to see what’s in there if you work hard enough at it. So in the end maybe that’s the challenge: to look inside your own heart as perceptively and seriously as you can, and to make peace with what you find there.
«Как бы партнёры ни понимали друг друга с полуслова, как бы горячо ни любили, чужая душа – потёмки. Заглядывать туда бесполезно, даже если очень сильно нужно – только горя хлебнёшь. Другое дело мы сами: надо лишь постараться и этого будет достаточно, чтобы разобраться в себе». (перевод А. Замилова)
Другим человеком, который вдохновил Кафуку на так нужные ему мысли о принятии и освобождении, стала Мисаки, девушка, которую Кафуку нанял водителем из-за своей глаукомы. Мисаки по возрасту годится ему в дочери, но они очень похожи в своей молчаливости и склонности к рефлексии. Постепенно двое начинают лучше узнавать друг друга, и их общение становится чем-то вроде терапии. У Мисаки тоже есть своя история…
После прочтения меня одолевали странные мысли. Словно я была застигнута врасплох в тумане и не знаю, в какую сторону двигаться, потому что нет ни одной точки на горизонте, которая стала бы мне проводником. Я подозреваю, что не поняла рассказ полностью, что многое осталось для меня загадкой, но у меня нет подсказок, чтобы найти разгадку. Я не раз ловила себя на этом во время чтения короткой прозы Мураками. Как будто взлётная полоса слишком короткая, и самолёт моего понимания не успевает взлететь. Если честно, это не очень-то приятное чувство, и, скорее всего, именно оно повлияло на мою низкую оценку.
Подозреваю, что тот факт, что Кафуку - актёр, играет значительную роль в рассказе. Кроме того, играет он ни много ни мало чеховского дядю Ваню. В рассказе это упоминается лишь однажды, но в фильме Чехов заполонил собою абсолютно всё. Если предположить, что основная мысль «Дяди Вани» в бессмысленности и пустоте существования, то, возможно, выбор именно этой пьесы очень даже обоснован. Мураками точно знал, что делает. Кафуку - актёр не только на сцене, он так же играет и в жизни, словно застряв в своей роли. И в конце заключает, что возможно все люди - актёры. Актёры, которые надели маску нового персонажа, но не смогли полностью вернуться к себе самому до того, как произнесли актёрский монолог.

Начну с того, что сама тема мне до боли близка. Триггеры с изменами преследуют меня не первый год… Но обо всём по порядку. Речь в рассказе идёт об артисте по имени Кафуку. Сам по себе он нелюдим, не особо общителен, да и плюсом ко всему не так давно потерял человека, считавшего своим единственным близким другом, свою жену. Последняя в свою очередь видимо так не считала и имела на стороне ещё несколько «друзей», о чём Кафуку вполне себе небезосновательно догадывался, но на разговор так и не решился..
После смерти супруги Кафуку долго размышляет на тему что же такого было в мужчинах-любовниках его жены, чего не было в нём.. И решил таки завести приятельские отношения с её последним любовником, актёром Такацуки. Человек показался ему приятным, стали вместе выпивать и вести разговоры о покойной (такой метод садомазохизма на мой взгляд). Как выяснилось по ходу развития событий, Кафуку готовил план мести для Такацуки за отношения с его супругой (какой именно писать не буду).. Вызвано данное стремление было не мстительностью Кафуки, а скорее обидой, злобой:
Мести так и не состоялось. Отболело, как говорится..
И немного о девушке-водителе Кафуки, Мисаке. По моему мнению она введена в повествование с целью показать, что людям любого психотипа (а она, к слову, была тоже нелюдима и необщительна) социум всё же необходим, ведь именно через их диалог мы узнаём большую часть истории Кафуки.
В общем и целом, рассказ мне понравился. Перечитывать вряд ли буду, но к прочтению рекомендую.

But the proposition that we can look into another person’s heart with perfect clarity strikes me as a fool’s game. I don’t care how well we think we should understand them, or how much we love them. All it can do is cause us pain. Examining your own heart, however, is another matter. I think it’s possible to see what’s in there if you work hard enough at it. So in the end maybe that’s the challenge: to look inside your own heart as perceptively and seriously as you can, and to make peace with what you find there.

…in every situation, knowledge was better than ignorance. However agonizing, it was necessary to confront the facts. Only through knowing could a person become strong.

На это Кафуку ответил:
– Мы прожили душа в душу почти двадцать лет. У нас были тесные супружеские узы, и потому я думал, что мы друзья, которые могут друг другу доверять. Но в действительности так, возможно, не было. Как бы это сказать… возможно, меня подвело некое слепое пятно.
– Слепое пятно? – переспросил Такацуки.
– …из-за которого я не замечал в ней чего-то очень важного. Даже не так – я смотрел во все глаза, но на самом же деле ничего не было видно.














Другие издания
