Книги о Японии, книги японских авторов, которые хочу прочитать
Anastasia246
- 342 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
По аннотации первое произведение автора, переведённое на русский язык. История в духе реализма про приключения двух друзей-гуляк, находящихся в долгах без постоянного заработка, направившихся в путешествие в качестве паломников попутно посещая увеселительные места, женщин с пониженной социальной ответственностью. Их Маршрут Эдо и далее по тракту Токкайдо вплоть до Осаки. Но путь их там не заканчивается. Далее они решают пойти на другой тракт. Главных героев зовут Ядзиробэй (Ядзи) и Китахати (Кита). Они влипают в разные смешные истории.
В принципе это своеобразный путеводитель образца 1802 года - начала века заката сёгуната Токугава. Между отдельными точками указано расстояние, можно узнать цены в то время. Также там куча историй обмана главных героев теми, кто любит нажиться на путниках. Сами главные герои тоже не прочь получить халявы, но не фартит. А ещё тут много всяких ситуативной шуточной поэзии по произошедшему с ними и даже с моральными выводами.
Например,
Это заключение к сцене, где после того, как их обдурили в гостинице Киото они решили попитаться из коробочки якобы сладостей, где оказался прах жены постояльца-вдовца. который нёс прах жены в место последнего пристанища. И такое сплошь и рядом.
Вообще, если говорить про обманы в книге, то в Японии меня лично даже ни разу не обманули и сдачу до последней йены сдавали. Я думал, что Камакура - родина японского страха и японские сёгунаты приучили их к честности, но, видимо, нет. Видимо, уважали только самураев. Сейчас другое время, получается. Но, может, я чего не знаю: не так уж и долго там был. Хотя судя по другим странам понимаю, что для путника обычное дело быть обманутым (по крайней мере в Турции).
Ядзи и Кита - карикатурные персонажи. Йозеф Швейк по-Токугавски в двойном количестве или Сунь У Кун и Чжу Ба Цзё (герои Путешествия на запад) в реалистичной версии. Помимо публичных домов там есть ещё туалетные моменты, хотя и относительно скромные подробности. Достаточно юмористично.
Как написано во вступительной статье, Дзиппэнся Икку (十返舎一九) или как его настоящее имя Сигэта Садакадзу ( 重田貞一) положил в свой похоронный шмот фейерверки, чем устроил перформанс во время своего сжигания, но это не точно. В общем человек был весёлый и сам был не прочь покутить.
Вообще было приятно вновь оказаться на улочках Осаки, Киото, да и Токио. Сам тоже с товарищем по сути повторил маршрут, но на синкансэне Нозоми от Токио Мариноути до Киото за 130 минут (459 км), а потом тусил по Киото, окрестностям и по Осаке. В будущем я бы съездил по некоторым не посещённым из книги местам.

Эпоха Эдо – период в истории Японии примерно с начала XVII века до середины XIX, когда над страной безраздельно властвовал сёгунат Токугава. Иронично, что именно под властью военного правительства протекли, может, самые мирные в Японии годы: междоусобицам был положен конец, прекратились завоевательные походы, и вообще страна отгородилась от внешнего мира настолько прочно, насколько это было возможно, так что даже у самых суровых самураев оставалось достаточно времени и сил для дзэнской медитации, чайной церемонии и прочих положенных этому сословию развлечений, а уж народ попроще отрывался вовсю.
В эпоху Эдо городская культура цвела и благоухала, принося желанные, и, главное, доступные плоды – театральные представления всякого рода, развлекательную литературу на любой вкус, те самые знаменитые гравюры разнообразного содержания. И тогда же благодаря тому, что впервые за долгое, долгое время дороги стали безопасны, а в рукавах кимоно зазвенели монеты, намекая на то, что жизнь коротка и нужно успеть ею насладиться, случился бум внутреннего туризма. В Японии, стране нескольких религий, многих божеств и многочисленнейших святынь, маршрутов для паломничества можно было нарисовать сколько угодно, и естественным образом и сами эти маршруты, и святыни, к которым они вели, обросли соответствующей питательно-развлекательной инфраструктурой, потому что одной духовной пищей сыт не будешь. Так что с каждым мало-мальски приличным храмом соседствовал хотя бы один чайный домик, в котором главным угощением, несмотря на название, был не чай и даже не сакэ, хотя подавали его те же хорошенькие (ну или как повезёт) девушки.
В эту-то пору прекрасную жил и работал автор «На своих двоих по тракту Токайдо» Дзиппэнся Икку, и эту пору он в своём романе так ярко и забавно живописал.
Когда-то давно, ещё до первых страниц своего приключения, главные герои – Ядзиробэй и Китахати – состояли в связи того рода, который стал модным после того, как женщинам запретили играть в театре Кабуки и их роли героически взяли на себя мужчины. Но когда у одного закончились деньги, а у другого прелесть юности, Ядзи и Кита остались друзьями и обратили свои вожделения к женскому полу (женский пол от этого вообще не выиграл).
После курьёзной, но грозящей приятелям нешуточными неприятностями истории, Ядзи и Кита спешно покинули родной Эдо, и решили, раз уж так вышло, отправиться в путешествие по тракту Токайдо, чтобы мир посмотреть, себя показать и на каждой станции влипнуть в новую нелепую переделку. Ядзи и Кита относятся к моему любимому типу литературных проходимцев: полагая себя самыми хитрыми и остроумными, они при каждом удобном и даже неудобном случае норовят обмануть, обворовать, осмеять – и неизменно сами оказываются осмеянными, обманутыми и понёсшими материальный ущерб. К чести их надо добавить, что унывают они недолго, и, отряхнувшись и сочинив стихи по поводу очередной неудачи, бодро шагают вперёд навстречу новой возможности остаться в дураках.
Стихов в романе очень много, на первый взгляд они выглядят как танка, но это не танка, это кёка – так называемые «безумные песни». Имея ту же форму, что и танка, кёка как жанр характеризуются нарочито сниженной лексикой и юмористическим содержанием. Вообще вульгарный, народный юмор – отличительная черта всей книги; он не то что на уровне туалетного, он порой буквально туалетный – у Ядзи так вечно какие-то нелады с этим самым делом.
Стоит ещё отметить, что изначально «На своих двоих» не задумывались единым произведением – книги, его составляющие, выходили отдельными томами на протяжении семи лет, это было что-то вроде долгоиграющего литературного сериала. И когда заглатываешь этот сериал подряд, одним куском, некоторое однообразие «серий» становится хорошо заметным и довольно утомительным (Ядзиробэй не может нормально справить нужду... опять?).
С другой стороны, однообразие самой структуры «На своих двоих» абсолютно оправданно. Наряду с дорожными приключениями двух своих раздолбаев Дзиппэнся Икку описывает и саму дорогу: пейзажи, достопримечательности, особенные местные кушанья и ремесленные изделия, которые стоит приобрести в качестве сувениров, – это всё соответствовало действительности. Путешествие по тракту Токайдо действительно могло обогатить многими приятными впечатлениями – если не вести себя как Ядзи и Кита.

Имя Дзиппэнся Икку известно каждому японцу, но путешествие его творчества на запад оказалось не слишком успешным.
Стоит, конечно, отметить, что японский юмор крайне непривычен для европейца. Достаточно посмотреть одно из многочисленных современных японских комедийных шоу. И вопрос тут не в отсутствии чувства юмора, но в совершенно другом взгляде на комедию как таковую.
Как бы там ни было, мне чтение «На своих двоих…» доставило огромное удовольствие. Это не только прекрасный способ познакомиться с культурой страны. Очень многие сцены оказались действительно смешными.
Оригинальный текст романа издавался в начале 19 века и уже тут можно проследить уморительную разницу между рамками книгоиздания в Японии и в России. Ну где вы прочитаете в русском романе 19 века, как к герою ночью приходит проститутка, а тот, пытаясь избавиться от стыдных грязных трусилей, выкидывает их в окно.
Но подождите, я ничего не сказала вам о сюжете.
Завязка до гениального проста: два великовозрастных оболтуса, Ядзиробэй и Китахати, решают отправиться в путешествие по тракту Токайдо, где встречают на своем пути бесчисленное множество самого разного рода приключений. Уморительные ситуации и комичные неурядицы так и липнут к героям, превращая каждую главу книги в своего рода притчу.
Рекомендую всем поклонникам японской культуры.

Проели весь
Родительский достаток
Лентяя два
И закусили невзначай
Прахом чужой жены.

В изысканной
Столице даже в драке
Не отдаются
Страстям. Расчёт и вежливость -
Вот главный в споре аргумент.

Противник меч
Обнажил, но вижу -
Из бамбука он.
Какая радость - выйти
Из драки невредимым!


















Другие издания
