Зимняя атмосфера
Irina2025
- 14 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Я давным-давно прочитала у Астрид Линдгрен все переведенные произведения, и думала, что ничего нового уже не будет. И как же приятно получать такие приветы из детства! Эта маленькая сказка о томтене, – домашнем духе вроде славянского домового, но охраняющем не только дом, а весь хутор с постройками и всеми существами, - была переведена совсем недавно. Наверно на нее не обращали внимания из-за крохотных размеров, тем более, что это пересказ стихотворения. Да и смысла включать ее в сборники нет, ведь она составляет единое целое с иллюстрациями Харальда Виберга. Тот случай, когда одинаково важны и форма, и содержание, и потому выпускать ее стоило лишь отдельной книжечкой.
Добрая-предобрая зимняя сказка для малышей, которую можно читать в любое время года, настолько она уютная. Тот случай, когда хочется, чтобы на самом деле существовал такой вот милый томтен, и уютный хутор в лесах, в котором всегда все мирно и в порядке. И где по утрам на свежем снегу виднеется цепочка маленьких следов, а коровы в коровнике так забавно смотрят на посетителей, как на рисунке Виберга – он меня очень насмешил:)
Говорят, что Линдгрен сделала томтена слишком хорошим, как для мифического существа, а мне это нравится. Сказки делают уютным то, чего люди раньше боялись, и этим освобождают нас от лишних тревог. Сейчас мне этого хочется больше, чем аутентичности, так что получилось 100%-ное попадание в настроение.

Возвращение в идиллический мир заснеженного хутора, созданный Астрид Линдгрен и Харальдом Вибергом, получилось более увлекательным. Ободренные предшествующим успехом, шведские издатели и авторы повторили схему – пересказ поэтического произведения, «Томтен и лис» выглядит как продолжение или цикл. И хотя оценить первоисточник вдохновения для Линдгрен не удается, ясно, что в стихотворении Карла-Эрика Форслунда есть вполне драматичный сюжет. А потому и прозаическая сказка уже не отвлеченно-лирическая, а вполне себе фольклорно-авантюрная.
К уже знакомому хутору, укутанному шпаками снега с зеленоватыми отблесками, подбирается лис. Виберг изображает его упитанным и пушистым, с решительными и наглыми движениями, жестким, но не агрессивным выражением. Пока люди в теплых отсветах свечей готовятся встречать Рождество, лис вышел на охоту. С фольклорным ритмом Лингдрен встраивает интригу: лису не нужны коровы, не нужны юркие задиристые мыши – он идет в курятник. Только Томтен, чьими стараниями в человеческом хозяйстве такой порядок, не может допустить разбоя. Взгляд притягивает умилительная картина, когда Томтен укоряет лиса, а тот прикидывается виноватым. Но настороженность и опасливость выдает в нем дикого зверя. Несмотря на сказочного старичка, Виберг не стремится к антропоморфности, а открывает тайну, скрытую от глаз простых людей. Как известно, миска с кашей должна задобрить духа и стать благодарностью ему за труды. Но куда же на утро исчезает угощение? Не трудно догадаться, что кто-то съедает эту кашу. Так почему бы не сделать это лису взамен кур? Такую цепочку от сказочно-мифологической фантазии к действительности очень удобно проследить в этом повествовании. И при этом не потерять веру в чудо – чудо заботы и договора о мирной жизни, когда все сыты и целы.
Несмотря на сентиментальную простоту истории, ее мягкое акварельное воплощение в графике, книга оставляет ощущение многомерности тайн, превышающих биологическое значение жизни. И дело не только в утренней звезде, восходящей над лесом, которой приписываются магические свойства. У всего живого есть воля, преодолевающая грубые инстинкты, а поступки складываются в цепочки связей, которые помогают делать выбор в жизни. И хотя лис говорит: «Посмотрим!», намекая, что его хищную природу кашей не обмануть, финал истории вселяет надежду, что и дальше всё будет устроено справедливо.

Спокойная история. С позиции взрослого по крайней мере. Сын, средний дошкольник, слушая переживал - не прибьют ли в итоге разбушевавшегося зверя, который сначала вызвал оживление на хуторе, а потом всех задолбал? Потому что к коровнику из за него не подобраться. Нет, не прибили. Мир и спокойствие в маленькой деревеньке спасла доброта и бесшабашность (умный бы поостерегся лезть со своей добротой к разгневанному быку). Быка всего то и надо было погладить по шерстке между рогов и за колечко в носу отвести обратно в стойло. Что и сделал маленький "голубоглазый, светловолосый, сопливый" мальчик.
Необязательная для детской библиотеки книга.