
Новеллы / ранобэ с парнями
Shakespeare
- 4 543 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
это роман в стихах, вольная интерпретация древнегреческого мифа и современная история взросления. здесь есть какой-то налёт сюрреализма и, естественно, ничего в этой книге не стоит воспринимать буквально. к стилю повествования нужно привыкнуть, такое придётся не каждому по вкусу, а кто-то просто не сможет вникнуть. у меня сначала не получалось сосредоточиться на сюжете и приходилось иногда перечитывать, но зато потом страница полетела за страницей.
книга похожа на альбом старых плёночных фотографий: цветных и чёрно-белых. некоторые из них смазались, некоторые повреждены, на некоторых изображены какие-то непонятные люди и предметы. из-за этого сложно сложить чёткую историю. однако всё равно этот альбом очень интересно смотреть и пересматривать.

Энн Карсон давно влекла меня своими текстами, которые совмещают несовмещаемое: Симонида и Целана, Сапфо и Стайн, Вейль и Маргариту Поретанскую. Честно говоря, я всегда боюсь браться за тех авторов, которые кажутся мне "некомфортными" и слишком сложными (даже несмотря на то, что я учусь на чисто академической специальности, где сложные, до боли в голове, тексты являются основой специальности). Поэтому я кружила вокруг да около. Но в один момент, когда узнала, что есть своего рода официальный, а не фанатский перевод, выпущенный No Kidding Press, решила, что уже пора приступать.
Текст показался мне невероятно красивым, но в то же самое время ужасно темным (как застывшая лава). Я смогла понять и уцепить нарратив, вроде бы какую-то мораль о взрослении главного героя и прочее. Но для меня загадкой осталась рамка: приложения в начале и интервью в конце. Я понимала отдельные фразы и пассажи, но общее значение улизнула от меня. В итоге осталось смешанное ощущение от прочитанного: безусловно, понравилось, но темных пятен –тьма. Думаю, что я, вполне возможно, еще не доросла до понимание этого текста в полной его мере, надо нарастить еще больше плоти из прочитанных (иных) книг

Если вы читали "Дом, в котором... ", то наверняка помните Македонского, Красного Дракона. "Красный цвет коварен. Его можно носить и мазать на лицо до одурения, делаясь только серее. Красный - цвет убийц, колдунов и клоунов."
Герой Энн Карсон, канадской поэтессы, переводчицы, эллинистки, you name it, Герион - с виду такой же замкнутый подросток с таким же жгучим пламенем внутри. А ещё у него крылья. Хотя маловероятно, что между этими двумя есть какая-то фактическая связь.
Энн Карсон взяла за основу миф о Герионе и Геркулесе. Как и у его древнегреческого тезки, жизнь Гериона разделяется на до и после встречи с Геркулесом.
Но если мифический Герион был настоящим чудовищем, наш Герион искренне считает себя чудовищем из-за своей инаковости, непохожести на других.
И это был бы очередной роман взросления, если бы не фантастической совершенно красоты язык и поэтичность повествования (это я уже потом прочитала, что это и есть роман в стихах, написанный верлибром). Удивительно нежная и бережная история, наполненная внятными, но от этого не менее гармоничными образами.
Это тот редкий случай, когда ЛГБТ-тематика совершенно не вызывает раздражения, а кажется абсолютно естественной, да и просто неважной, главное - любовь.
Это тот случай, когда отзыв писался едва ли не дольше, чем читалась книга - когда в голове всё ещё звучит музыка текста, страшно всё испортить корявым словом, а все слова именно и кажутся тяжеловесными и неповоротливыми.
Поэтому в соответствии с традицией "чем лучше книга, тем короче отзыв", на этом и закончу.

...и всё тело Гериона согнулось в дугу плача - направленную к неправильной любви, которая знакома всем людям.
















Другие издания


