Бумажная
219 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Симпатично и интересно (всегда интересно заглянуть в "душу народа", тем более совсем, будто бы, не похожего на наш; хотя оказывается, что пословиц похожих у нас много), но издание бы покачественнее - картинки мелкие (не знаю, правда, какого размера были оригиналы), пропечатаны не всегда чётко, очепятки и прочие радости... Ну да всё равно интересно, а уж за свои деньги-то (150, что ли, рублей) и вовсе. И опечаток не больше, чем в книгах за тысячу :))

Книга впервые была издана в 1885 году в Париже. Возможно, в неё входят пословицы, которые уже позабыты в Японии, что увеличивает ценность книги. Интересна история её создания. Авторами французского текста Франсис Стинакер, его соавтором Уэда Токуносуке, которые попросили проиллюстрировать книгу Кёсая Каванабе, известного художника жанра "кёга" (сумасшедшие картинки). Картинки и впрямь, весьма интересны. К каждой пословице (которых, кстати, чуть больше 100) приведена иллюстрация, которая является не только пояснением к пословице, но и небольшим экскурсом в Японию конца 19 века. Кроме того, каждая иллюстрация и пословица снабжены рассказом, который позволяет лучше понять, что нарисовано. Иллюстрации не очень хорошего качества, но это не уменьшает ценность книги, прочитав которую можно окунуться в Японию эпохи Мэйдзи.
















Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Симпатично и интересно (всегда интересно заглянуть в "душу народа", тем более совсем, будто бы, не похожего на наш; хотя оказывается, что пословиц похожих у нас много), но издание бы покачественнее - картинки мелкие (не знаю, правда, какого размера были оригиналы), пропечатаны не всегда чётко, очепятки и прочие радости... Ну да всё равно интересно, а уж за свои деньги-то (150, что ли, рублей) и вовсе. И опечаток не больше, чем в книгах за тысячу :))

Книга впервые была издана в 1885 году в Париже. Возможно, в неё входят пословицы, которые уже позабыты в Японии, что увеличивает ценность книги. Интересна история её создания. Авторами французского текста Франсис Стинакер, его соавтором Уэда Токуносуке, которые попросили проиллюстрировать книгу Кёсая Каванабе, известного художника жанра "кёга" (сумасшедшие картинки). Картинки и впрямь, весьма интересны. К каждой пословице (которых, кстати, чуть больше 100) приведена иллюстрация, которая является не только пояснением к пословице, но и небольшим экскурсом в Японию конца 19 века. Кроме того, каждая иллюстрация и пословица снабжены рассказом, который позволяет лучше понять, что нарисовано. Иллюстрации не очень хорошего качества, но это не уменьшает ценность книги, прочитав которую можно окунуться в Японию эпохи Мэйдзи.















