
Средневековый эпос
AlexAndrews
- 33 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Причины интереса Спиридонова к марийской тематике, а также источники его знаний о марийском фольклоре и специфике марийского языка проистекает от места его рождения в среде марийцев но в русской семье. Именно поэтому Анатолий Яковлевич так тонко чувствует богатство марийского языка, с большой любовью относится к художественному творчеству этого замечательного народа. Марийский героический эпос "Югорно" существует в двух вариантах – русскоязычном и марийскоязычном. Первоначальный вариант был создан Анатолием Яковлевичем Спиридоновым на русском языке. Изначально данное произведение называлось не "Югорно", а "Мари". Но самому автору название не было по душе. По его словам, он долго искал для заглавия нужное слово, пересмотрел много словарей, но подходящего слова так и не нашел – в итоге Анатолий Яковлевич сам придумал слово. Этим словом стало "Югорно". "Ю" (на марийском)– вещий, божественный, а "корно" (на марийском) – путь. В переводе на русский язык оно означает "Вещий путь". Таким образом, произведение оказалось связанным сразу с двумя языковыми культурами и литературами. Над созданием этого произведения автор работал восемь лет. Четыре года собирал материал, и четыре года понадобились для того, чтобы написать сам художественный текст, который был дописан в конце 1999 года. Впоследствии, в 2000 году, эпос "Югорно" был переведен на этнический язык марийцев ,марийским поэтом Анатолием Мокеевым. Отдельной книгой оба варианта вместе (русскоязычный и марийскоязычный) были напечатаны в 2002 году, а в 2014 году вышло второе их издание.
В произведении использованы сюжеты и образы сказок, мифов, песен, народные приметы. Самое главное, что нужно отметить из всего этого создается ощущение, что именно в таком виде все изначально и было, – ничего лишнего, искусственного, будто все это существовало в таком виде изначально, испокон веков. Это говорит о понимании автором всей сущности мира мари со всеми его аспектами. Только человек, который прекрасно в этом разбирается, сможет соединить и сплавить многолетний и многообразный фольклорный материал в единое произведение.
"Югорно"состоит из вступления, 23 песен и заключения.Произведение написано в стихотворной форме, как писались народные сказания и песни. Знакомство со своим произведением автор начинает с характерного для любого национального эпоса элемента текста – вступления. Оно традиционно по своему содержанию и форме. Так, главным героем вступления становится певец-гусляр, размышляющий о том, стоит ли ему начинать свою песню. Для марийского народа образ гусляра имеет символическую функцию: это образ, сопровождающий все важные для него события. То, что автор вывел его в начале своего повествования, есть свидетельство исключительной значимости в национально-историческом плане изображенных в произведении событий. Фабульно-событийное действие в произведении развивается в основном вокруг двух героев: Пампалче и Салий. С этими образами связана тема любви и сватовства а также предательства реализуемая в истории главных героев, тем самым играет немаловажную роль в построении произведения. История любовных отношений является сквозной, а сама тема любви становится лейтмотивом всего произведения, с ней прямо или косвенно связаны почти все основные сюжетные действия. Стоит также выделить проблематику социального равноправия и родового запрета. Затрагивается в "Югорно" и эсхатологическая тема – тема создания мира, вселенной, людей.Основная идея эпоса связана с утверждением духа борьбы, национальной свободы и природной гармонии мира. В этом смысле марийский героический эпос, созданный на русском языке, созвучен эпосу других финно-угорских народов. Произведение доносит специфику марийского видения мира, национального эстетического сознания.
Сочетание фольклорной и индивидуально-художественной словесности в контексте марийской культуры, создаёт уникальное произведение, которое можно смело поставить в один ряд с мировыми литературными шедеврами, такими как: " Песнь о Гайавате" Бунина и "Калевала".










Другие издания
