Для детей
Valerjanka
- 66 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Обратил внимание, что имена двух самых главных героев Корнея Чуковского представляют из себя своеобразные слоганы: Ай-болит и Мой-до-дыр. И, кстати, оба имеют отношение к медицине и гигиене. Видимо, эти темы волновали детского писатели, а если еще обратить внимание на годы, когда появились на свет эти произведения: Мойдодыр (1923), Айболит (1929), то внимание автора к поднимаемым в сказках вопросам оказывается более чем оправдано. В стране отгремела гражданская война, прокатились эпидемии испанки и тифа, унесшие миллионы жизней. Да и в целом, происходил феноменальный социальный эксперимент, когда к более цивилизованной жизни поднимались пласты населения, которые до этого пребывали преимущественно в необразованном состоянии, естественно, и с вопросами гигиены они имели проблемы.
Вот для воспитания их детей и писал Чуковский свои сказки. Хотя, и для воспитания собственных тоже, известно, что идея "Мойдодыра" родилась в ходе войны Чуковского-папы со своей младшей дочерью, которая постоянно "забывала" вымыть руки. А, поскольку, Корней Иванович и в жизни любил использовать прибаутки собственного сочинения, благо, экспромты он рождал без особого напряга, то и первые строки будущей сказки родились как аргументы для дочери-грязнули.
Но, вспоминая свое детство, должен сказать, что меня лично поражала такая постановка вопроса: мыть до дыр, поскольку я не видел в этом смысла. У моей бабушки была присказка о какой-нибудь негодной вещи: "выкрасить и выбросить", поэтому мыть что-то до дыр казалось мне аналогом бабушкиной мудрости.
И, помнится, уже в старших классах мы потешались на двух самых скользких местах детской сказки. Первое - это "Вдруг из маминой из спальни, кривоногий и хромой". Каких только не было продолжений: "папин выбежал начальник" или "вышел сам Корней Чуковский", и так далее. А второе - "и мочалок командир"...
Сказка была очень растиражирована - несколько миллионов экземпляров книжек, снят мультфильм, и все же доходила гигиеническая мудрость далеко не до всех. Показательна в этом отношении была Советская Армия, каждый, кто в ней служил, помнит такое довольно распространенное явление, как чмомон, или более кратко - чмо. Вообще-то в эту категорию попадали те, кто не умел постоять за себя, но путь в чмомоны в большинстве случаев начинался с пренебрежения гигиеной. Тот, кто на первых порах службы ленился вовремя постираться, подшиться, побриться, попадал не только под руку сержантам, но и сослуживцы делали такого горе-воина козлом отпущения. Армейский социум очень жесток, здесь царит закон: выживает сильнейший, а грязь - признак слабости. Если кто-нибудь видел птичник, когда самой грязной и замызганной курице достается от всех, то вот вам и модель того, как это происходит.
Был еще один аспект, который даже не придет в голову современным читателям, но в 20-30 годы некоторые, особенно "горячие" критики, находили в сказке призыв очиститься перед партией от разного рода оппортунистической грязи. Сейчас это кажется смешно, но тогда, возможно, было довольно актуально. Юмористически продолжая предложенную линию, я вижу в образе Мойдодыра сначала самого Ленина, сказка написана еще при его жизни, а затем и Сталина. А в образе крокодила, грозящего неотмытому оппортунисту расправой - Феликса Эдмундовича Дзержинского, позднее - Ягоду и Ежова. Не судите меня строго за этот бред, но какова идея, таково и её продолжение.
Концовка сказки звучит как настоящий гимн чистоте, свежести и бодрости, как оптимистичный призыв в новую - красивую и счастливую жизнь. Что же, пусть новые поколения детей читают сказку и верят, что так оно и будет, может когда-нибудь предчувствия какого-то из поколений и оправдаются - ведь ради этого и живем.

Замечательная сказка Корнея Чуковского, объясняющая детям значение такой фразы как "у страха глаза велики", к сожалению неоднократно была использована в политических целях. Помню, первый раз я столкнулся с трактовкой, что в образе Таракинища представлен товарищ Сталин, где-то в конце 80-х или начале 90-х, в архипопулярной тогда газете "Аргуметны и Факты" (АиФ). Там ему за всё доставалось, и за то, что он рыжий, и за то, что усатый, а особенно воздавалось провидческим качествам автора, который еще в 1922 году верно рассмотрел суть будущего тирана.
Безусловно, в образе Таракана представлен узурпатор власти. Вспомните начало сказки - катит веселая звериная кавалькада, им хорошо и весело живется, и вдруг... из подворотни - приехали, короче!
Что начинается дальше? Смута, и беспредел:
Волки от испуга
Скушали друг друга.
Бедный крокодил
Жабу проглотил.
А слониха, вся дрожа,
Так и села на ежа.
Ну, а когда гиппопотам заинтересовал бывших силовиков (крокодилов и китов), то и вообще - Гражданская война:
Однако, таракан побеждает, разбитые контрреволюционеры забились под крапиву и кочки, обезьяны (читай - интеллигенция) отправились с чемоданами в эмиграцию, политические конкуренты сдают позиции (каратица так и пятится).
На этом заканчивается первая часть - реалистическая, в которой Чуковский описал то, что было. Во второй же части - фантастической - он пытается представить, что будет дальше. Это - тотальная власть диктатора, оцепенение страха, которое сковывает общество, массовый террор. Далее появление оппозиции (прискакала кенгуру) и тех сил, что уничтожат тирана (воробей).
Так вот, я хочу предложить своё видение политического прозрения Корнея Ивановича. Дело в том, что первая часть действительно может восприниматься как аллегория на события в России времени революций и гражданской войны. Но тогда Таракан должен уже быть на авансцене, под лучами софитов. Тут прозревай-непрозревай, а товарищ Коба на эту роль не годится. Тут в реалиях 1922 года только два кандидата - Ленин Владимир Ильич и Троцкий Лев Давидович, оба усатые, и оба рыжие: Ленин по жизни, Троцкий - глава Красной (Рыжей) Армии; оба - диктаторы. Но Ленин - старый и больной, чьи дни уже сочтены, а Троцкий - молодой, энергичный и страшно амбициозный.
И, если уж пошли такие сравнения, то почему на роль тирана Чуковский выбрал именно таракана, а не кого-то другого? Это, конечно же, может быть совпадением, но наличие в словах "таракан" и "Троцкий" созвучия по гласным ТРК наводит на мысль, что, если и был прототип в современной автору истории, то это как раз Лев Давидович. Именно его, тогда - в 1922 году пророчили в грядущие диктаторы, да он и сам в этом не сомневался.
Во второй части - предсказательной - в роли кенгуру мог выступить кто-то из тех партийных деятелей, которые первыми начали атаки на позиции Троцкого, например, Николай Иванович Бухарин. А теперь - внимание! - главный претендент на роль Воробья, клюнувшего таракана так, что и "усов от него не осталося" - Иосиф Виссарионович Сталин!
Кстати, дальнейшие события:
Так это же он - культ личности! Всё сходится :)
Дальше провидения автору не хватило, хотя, луну, которая упала на "бедного слона" можно в какой-то степени рассматривать в качестве событий 1937-38 годов...

На мой взгляд Чуковский - чистой воды сюрреалист, но вот "Федорино горе", пожалуй, самое реалистичное, хотя и оно начинается с яркой сюрреалистической сцены - целеустремленного движения кухонной утвари по полям и лугам в сторону леса. Ну, и сам сюжет в большой степени сюрреалистичен, как и положено в сказках, но всё же не в такой степени, как "Мойдодыр" или "Бармалей".
"Федорино горе" во многом солидарно с "Мойдодыром", оба произведения имеют задачу воспитания у подрастающего поколения привычки к порядку и чистоте. Если в "Мойдодыре" речь шла об уходе за собой, то в "Федорином горе" она идет о содержании в порядке вещей, принадлежащих человеку.
Представителем человечества в сказке выступает бабка Федора, которая может служить для юных читателей антипримером того, как нельзя обращаться со своими вещами. В реальной жизни, конечно, вещи сбегать не станут, но бардак с ними в любом случае ни к чему хорошему не приведет. Человек, не приученный к порядку, наверняка, имеет немалые психологические проблемы, и, скорее всего, его можно отнести к категории неудачников. Неаккуратность всегда соседствует с необязательностью и неорганизованностью, а эти две "дамы" говорят о том, что человек не в состоянии полностью самореализоваться. В армии таких зовут коротко - чмо.
Так что сказка учит не просто вовремя мыть посуду или держать любые другие вещи в порядке, она учит самоорганизации и самореализации не хуже специальных селф-хэлповских книг подобной тематики. Может быть, даже лучше, потому что лишена мотивационного мусора, которым переполнены помянутые книжки.
Еще дело в том, что если у человека есть какая-то черта, например, неаккуратность в отношении вещей, она будет проявляться и в отношении других людей, с ними человек тоже будет неаккуратен во всех смыслах. А для правильного отношения, учит Чуковский, нужна доброта, посуда простила Федору и вернулась к ней тогда, когда Федора стала к ней добра.
Изменение, произошедшее с Федорой, не могло случиться в одночасье, на самом деле ему предшествовала серьезная внутренняя работа - доброта в отношении мира говорит о принятии этого мира, а принятие мира невозможно без принятия себя, значит, Федора, в первую очередь стала добрее к себе, что дало ей силы для изменения. Недаром в последних строчках она превращается в Федору Егоровну, отчество говорит о новом качестве, о приобретении веса и авторитета в обществе.
Извините за это "глубокое" вскапывание картофельных грядок, видимо, тому причиной два бокала пасхального кагора, обычно я пью сухое... Вот же парадоксы русского языка - как можно пить сухое? Но этот вопрос уже никак не относится к теме рецензии. Пойду бокал помою...


