
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Как только ни нахваливали эту небольшую книгу: и один из лучших китайских романов десятилетия (в первой десятке), и современная классика, и откровение о китайской жизни и т.п. И даже фильм сняли, который всячески обласкали в Каннах – три премии на Каннском фестивале, знаете ли, не шутки!
Что же, книга хороша. Но не сказала бы, что она какая-то необычная, запоминающаяся и просто оригинальная: стандартное перечисление событий, жизнь одного человека (и его семьи) на фоне китайских потрясений 20 века. Этаких рассказов в избытке в любой стране, и в России таких хватает, Юй Хуа берет лишь… эм… эстетикой Китая, которая, если знать ее поверхностно, может заинтересовать. В остальном же книга, увы, средняя. Нет, не так – она нормальная. Талантливая, конечно, но не настолько, чтобы включать ее в список лучших книг десятилетия/столетия (или в Китае все плохо с литературой, вот и выбирают из того, что есть?).
Старый крестьянин Фугуй рассказывает историю своей жизни заезжему собирателю народных песен и примет (типа Шурика из «Кавказской пленницы», внезапно…). А жизнь у Фугуя была так себе. Вышел он из более-менее обеспеченной семьи, но воспитания достойного ему не дали, вот и стал парень идиотом на всю голову. Женили его на хорошей и красивой девушке, а он – нет бы все в семью нести! – растранжирил все семейное состояние, шляясь по борделям и игорным домам. И пришлось дураку уйти с проигранной земли и стать крестьянином. А там и «красная» власть пришла, буржуев расстреливать начали, земли их делить, создавать… колхозы? И веселая жизнь началась, кратко говоря.
Самое забавное – это стремление писателя угодить и нашим, и вашим. Читая «Жить», осознаешь, что китайская литература находится под прессом властей. И писать, что тебе хочется, нельзя. Вот и разрывается автор: он не может не упомянуть ошибки и просчеты «красной» власти, но делает это боязливо, словно это не касается ни его, ни его героев, а рассказывает он о событиях в какой-нибудь далекой Австралии; при этом заметно стремление превозносить мелкие хорошие поступки «красных», это так натянуто, что кажется даже смешным. Не мне решать, какой была Красная Армия в Китае, но неестественность в описаниях ее добродетели (покормили пампушками, дали денег на дорогу) – не есть классно для художественного произведения. Видится за плечом писателя злобный политрук, который шипит тому на ухо: «А ну похвали Красную Армию, похвали, сволочь такая!»
К тому же, «Жить» не хватает объема. Я люблю небольшие книги, но лишь в том случае, если они рассказывают лаконичные истории. Тут же замах на масштабную семейную сагу с тремя поколениями, да еще и война, и строительство коммунизма. Замах этак на 400-500 стр., мог бы получиться новый «Тихий Дон». Но Юй Хуа решил не тратить зря бумагу (возможно, в Китае она в дефиците). В итоге все по верхам, без погружения в психологию, без раскрытия личностей героев: вот я женился, вот я разорился, вот пошел работать, вот у нас родились дети… Больше похоже на пересказ… хороший пересказ, но все же пересказ.
Излюбленный прием писателя – убийство персонажа. Давно я не встречала автора с этой манией – убить всех, кто уже не нужен сюжету! Действительно, раз выполнил герой свою роль – а зачем его дальше держать? Или писатель пытался вызвать во мне жалость? Убиваются в «Жить» абсолютно все – это не шутки. Прям не роман, а доклад о разнообразных способах уйти в мир иной. Если какие-то смерти все же кажутся логичными (от старости, от родов), то иные могут вызвать только печальную усмешку – не потому, что так не бывает, а потому, что писатель использует любую возможность, чтобы убить еще одного человека в своей книге. Кажется, в повести со столь жизнеутверждающим названием самой жизни, в ее многообразии, и нет. Тут только страдают и умирают. Никто из героев по-настоящему не был счастлив. Глава семейства вечно терроризировал свою жену, трепал ей нервы, потом и детей бил за глупейшие провинности. Жена, по местным обычаям, благодарна уже за то, что ее взяли замуж, всю жизнь страдала, выбивалась из сил. У нищих детей, кроме карамельки, никакой радости в жизни не было, писатель и им не оставил права быть счастливыми. Даже внука злобный писатель не пожалел – но почему? Умирай в Китае, как в этой книге, не стояла бы там проблема перенаселения.
Поэтому «Жить» оставляет после себя гнетущее впечатление. К ней не хочется возвращаться, наоборот – хочется ее поскорее забыть. Да, она хорошо написана, открывает иностранным читателям незнакомый Китай, читать ее действительно интересно (за это и положительная оценка). Но посыл «жизнь – это нескончаемое страдание» мне не нравится. Потому что это не так. Может быть, этот посыл нравится «красным», но мне – нет. Живи, как есть, не пытайся что-то изменить, мучайся и верь, что это тебе на пользу, помирись с обстоятельствами – ага, именно это я хотела прочитать в знаменитом современном романе. Спасибо большое...

И снова я поставила книге юй высший балл. Несмотря на то, что слог и стилистика у него так себе. Но с этим текстом у меня что-то возникло подозрение, что он намеренно примивитизирует. Может, и ошибочное, но в общем-то и не важно. Как-то он умеет настолько виртуозно писать смысл, что уже и не особо важно "как", главным становится "про что". Во всяком случае, для меня.
А начинается все с того, что некто ходит по земле китайской и собирает фольклор, наблюдая за нравами и кокетничая с девицами. И натыкается в своих странствиях на оченно старого и милого китайского дедушку в тандеме с прелестным и не менее древним буйволом. Конечно же, происходит химия. То есть звучит рассказ в копилку путешественника о жизни крестьянина.
И снова мужички в китаях очень так себе особи. Причем, главгер натурально законченный мерзавец. Пьяница, игрок, кобель, мот и так далее. Вот все есть у этого чувака: куча земли, деньги, положение, красавица жена и милашка дочь. А он очень планомерно спускает свою жизнь в китайский унитаз, попутно неистово издеваясь над женой.
И снова в китаях женщины - такие терпилы, что это просто какое-то преступление супротив банальной логики и чувства самосохранения. Нет, конечно, они закабалены и угнетены, но не настолько же. То есть даже в при таких раскладах всегда можно было надавать непутевому мужичку по башке и включить громкую голосовую сирену. Но у главгера, что мать, что жена, что дочь - рабы любви.
В общем, естественно он все профукал. До последней монетки, до последнего кусочка земли. И постоянно ревел аки буйвол, сидя на обочине. При этом близкие еще и жалели гаденыша, обрекшего семью на нищету. Потом пришлось, значит, работать ручками, терпеть лишения и унижения. И вот сильно повезло с преданностью матери, жены и детей. Ибо не заслуживал совершенно.
В целом же, как оказалось, обнищание спасло главгеру жизнь, потому что когда пришел дедушка мао, то товарищи коммунисты быстро поставили нового землевладельца к стенке.
И вот читаю я и не жду ничего особого хорошего. Но юй однако такую жизнь дальше написал главгеру и его семье, что даже я не удержалась от многочисленных восклицаний: как же так?!! ой, пошто?!! ну, за што?!! да, сколько можно-то, а?!! пощады, блинский блин!!!
Но не было никакой пощады, вот прямо совсем никакой. И реально от такой жизни можно сойти с ума или чего похуже. Или стать философом, закопавшись по уши в дзен. Что, по-видимому, и познал бедный дедушка, оставшийся на склоне лет в компании буйвола.
Ближе к финалу язык не поворачивался ругаться на главгера. Ибо заплатил сполна и даже переплатил, по моему мнению, за все грехи и пакости, совершенные в юности.
Ну, и опосля прочтения пришлось ставить книге высший балл, что я и сделала.

Начиная читать этот роман, я даже предположить не могла, что он затронет меня так сильно. Вообще я бы назвала его довольно интересным явлением: написано так просто, но в то же время глубоко и печально. У меня было ощущение, как будто я слушаю рассказ знакомого и даже близкого человека. Как будто дедушка, которого знаешь всю жизнь, решает наконец поделиться тем, что пережил ещё до твоего рождения.
Рассказчик разговаривает с Фугуем, стариком-крестьянином, так что и мы становимся свидетелями его жизни. И жизнь эта была настолько тяжёлой, что я даже не знаю, как он всё это выдержал. При этом Фугуй не похож на морально убитого человека, который уже ни в чём не видит смысла. Наоборот, несмотря на всё пережитое, он ещё способен находить радость в простых вещах. Так, после всех потерь, всё, что у него есть, это вол, которого он назвал же своим же именем. Вот и живут два Фугуя вместе, работают, понимая, что только они друг у другу и остались. Отношение старика к волу очень трогательное. Да и вообще Фугуй всегда любил животных, заботился о них. Этим он мне очень понравился.
А жизнь у главного героя и правда была слишком тяжёлой. Я даже не имею в виду тот факт, что ему приходилось тяжело трудиться физически. Многие так жили, нужно было как-то выживать и заботиться о близких. Но становится так больно от того, что Фугуй потерял всех своих родных. Он так надеялся на счастливое будущее для своих детей, Юцина и Фэнся, а в итоге пережил их. Даже представить не могу, насколько это больно и тяжело.
В книге было много моментов, которые особенно затронули моё сердце. Помню, как Юцин заботился о своих овечках, как дороги они ему были. Помню, как Фэнся тяжело трудилась, заботясь о родителях. Пусть Фугуй и не всегда был идеальным мужем и отцом, но он действительно любил свою семью и воспитал детей достойными людьми.
Обязательно продолжу знакомство с автором. Думаю, что и другие его произведения понравятся мне не меньше.

Настоящий писатель всегда пишет для собственного сердца, только сердце может доподлинно сказать ему, насколько возвышенна и примечательна его личность. Сердце позволяет писателю понять себя, а, поняв себя, он понимает мир. Я уверился в этой истине много лет назад, но тот, кто захочет следовать ей, должен знать, что обрекает себя на изнурительный труд и долгое мучение: ведь сердце не всегда раскрыто, намного чаще оно запечатано, и лишь работа, неустанная работа может распахнуть сердце, привести к озарению, подобному лучам восхода во мраке, и только тогда внезапно приходит вдохновение.
Долгое время мои произведения вырастали из напряженных отношений с действительностью. Я погружался в глубины воображения, но в то же время мною неусыпно руководила реальность. Я отчетливо чувствовал, как раздваиваюсь, и не мог обрести цельность. Я желал стать или сказочником, или чистым бытописателем. Если бы мне удалось стать тем или другим, думаю, это сильно облегчило бы мучения моего сердца, но и сил у меня оказалось бы куда меньше.
На деле я лишь сумел стать таким писателем, каков я есть сегодня. Я пишу только для сердца, мое творчество не от рассудка, и именно поэтому я долго был писателем злым и холодным.
С этой трудностью столкнулся не я один: почти все крупные писатели состоят с реальностью в сложных отношениях, и действительность начинает сверкать и искриться под их кистью, лишь когда они посмотрят на нее издалека. Нужно понять, что хотя эта реальность излучает притягательную силу, но она уже успела покрыться краской вымысла и наполниться авторской фантазией. Подлинную реальность, то есть реальность, окружающую писателя, трудно понять, с ней сложно ужиться.
Жизнь писателя, который стремится отобразить действительность, окружающую его с утра до вечера, часто становится невыносимой; реальность, крутящаяся возле нас, словно рой пчел, едва ли не всегда жужжит нам об уродстве и коварстве. То-то и удивительно, что уродство почему-то всегда рядом, а красота где-то на горизонте. Иными словами, человеческие любовь и сочувствие зачастую не более чем движения души, а до обратных им проявлений рукой подать. Поэт сказал: человечеству не вынести слишком много правды. Есть и такие писатели, что всю жизнь разрушают свои напряженные связи с действительностью; лучше всего это удалось Фолкнеру, он нашел гармоничный путь: описывая промежуточные вещи, сочетая красоту и уродство, погрузил действительность американского Юга в контекст истории и культуры и пришел к подлинной литературной реальности, соединяющей прошлое с будущим.
Некоторые писатели-неудачники тоже рисуют действительность, но под их кистью раскрывается лишь какая-то одна ее сторона; это застывшая, мертвая действительность. Им не видно, откуда человек взялся и куда он идет. Когда они говорят о своих персонажах, не забывая ни единой мелочи, мы чувствуем, как они погрязают в этих мелочах. Такие писатели не пишут, а записывают.
Я сказал, что мои отношения с действительностью напряженны; если же серьезнее, я всегда смотрел на нее как на врага. Но со временем гнев мой иссяк, и я начал понимать, что настоящий писатель ищет истины — истины, исключающей нравственную оценку. Миссия писателя не в том, чтобы негодовать, обвинять и разоблачать, а в том, чтобы показывать людям возвышенное. Возвышенное здесь означает не чистую красоту, а остраненность, достигаемую пониманием всех вещей, одинаково человечное отношение к доброму и дурному, сочувственный взгляд на мир.
Именно в таком настроении я услышал американскую народную песню «Старый раб». Раб, о котором поется в песне, прожил горестную жизнь, пережил всех своих родных, но сохранил доброе отношение к миру и ни словом никого не упрекнул. Песня глубоко меня тронула, и я решил написать об этом роман — этот самый роман, — написать о стойкости человека перед невзгодами, о светлом взгляде на мир. И я понял: человек живет, чтобы жить, и ни для чего более. Я знаю, что написал возвышенный роман.


















Другие издания


