
Сильная женщина
Uliana13
- 457 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Не думала, что я хоть коим образом завишу от оценочного суждения других читателей. Тем не менее вполне решала бросить чтение из-за нелестных отзывов. Благо, я этого не сделала. Даже девятку из десяти мне так трудно поставить, такой жадиной я стала. Кого-то портят деньги, а меня испортили хорошие книги. Дело не в том, что я осознанно или не очень иду наперекор общему мнению. Мне действительно понравилась этот необычный роман, поначалу не предвещающий ничего путного.
Атмосфера Исландии для меня нова, а прошловековая и подавно. Удивительное путешествие сквозь заснеженные (нет, занесённые снегом!) деревушки и закрытые общины людей и нелюдей. Само настроение книги перебегало от душевного уныния и запустения до жуткого триллера. Превосходно! Все герои неоднозначны, тем и интригующе интересны. Кто они? Какие? На чьей они стороне? Это решение следует выносить лишь по завершении романа!
Насильное крещение Христовой религией соседствует с пережитками языческих викингов: руны, ведьмы и божества. Только вот эта книга про обычных людей, про их попытку выжить не в выдуманном мире верований, а в реальном мире человечьих монстров.
Что подумают люди, соседи и близкие? Основополагающее, чем руководствуются люди и до сих пор. Такое мышление претит прогрессу и убивает человечность. А знаете, в чём смысл существования человека? Быть человеком! Кривотолки и додумывание порождают немыслимую жестокость.
Прекрасный пример действительно хорошего романа, к которому хочется возвращаться после перерыва. Есть желание узнать концовку и судьбу таких будто реальных людей. А тот самый пикантный фрагмент, о котором так яро кричат "недруги" книги, совершенно не отталкивает (а я та еще Мисс Нетерпимость в этом вопросе!). Сюжет полностью оправдывает такой поворот. Он необходим для общего трагизма и вовлечения в историю. Не тот случай, когда в угоду современному обществу нужно вплести нечто эдакое, ни к селу, ни к городу. По мне, можете быть спокойны и самоуверенны в своём непринятии. Моя вера не пошатнулась.

Во время выхода книги она мне показалась хорошей идеей. При этом даже не могу вспомнить - чем. И триллер забористый обещали, и в экзотических декорациях Исландии. Но - с тех пор и реальные читатели обрисовали реальную картину дел - и оказалась она ой какой нерадужной. Да и я с тех пор кое-что начитала: в том числе и по Исландии - от заоблачных высот Хатльгрим Хельгасон - Шестьдесят килограммов солнечного света до Ханна Кент - Вкус дыма , которым я меряю глубину ватерлинии.
Мда... Автору можно было и не писать, что вдохновлялась она "Вкусом дыма" - это я прочувствовала. Как и издателям можно было не писать, что книга - смесь "Джейн Эйр" и "Ребекки". Причем оказалось - что это совершенно буквально. Эх - давайте по сюжету, хоть чуть-чуть отличному от вышеупомянутых эталонов. Есть у нас девица Роуса, которой прям замуж уж невтерпеж. А на наш товар купец-то найдется - и хотя вроде она увлечена каким-то там своим знакомым (или родственником???), товар продается-то подороже, заезжему торговцу Йоуну. Вроде он там староста на своем далеком-далеком хуторе - или как у них это называется?
Мое недоумение родилось не на пустом месте. Просто потому что автор взяла мой наиболее нелюбимый прием и напихала в книгу исландских слов. Вот зачем - я постичь до сих пор не могу, но как вижу это "говорим по-... еще больше, шоб у читателя прям вообще сомнений не осталось" - хочу выть и кидаться книгами. Причем к там бадстове или скиру я как бы уже привыкла, а эти там ее старосты или боги...
Это было первое разочарование. Второе - что заявленные "Джен" и "Ребекка" торчат из текста уж слишком явно и беззастенчиво. До такой степени, что
Что - вот прям настолько толсто? Ха-ха - да. Настолько толсто - что она, сбегав тайком на чердак, отбрасывает окровавленный ключ... Аааа... При этом авторский голос и приемы, которые лишь слегка проглядывали за этими всеми "омажами" - мне прям не понравились. Очень невнятные у нее вышли герои - и Роуса получилась больше всего похожей на Китти из "Узорного покрова". Ну а Йоун - уж столько она на него навешала и вокруг него закрутила, что я так и не поняла. Кто же ж он на самом деле - дьявол или человек?
Еще ж на секундочку у нас не просто Исландия - а 17 века. Очень было забавно, когда речь героев (по инициативе переводчика или вслед за автором) в начале как-то пытались стилизовать под устаревшие вирши (я прозываю это "сии и пожитки от школы Баканова" - уж не они нас так осчастливили?)), но со временем - прям ощутимо на это забили. Сама автор это обозвала в послесловии "А у вас-то в Исландии - супермаркет". Ну да - на это это и похоже, когда у Хельгасона в 20м веке исландцы еще в землянках живут, а у этой дамы в 17м - супермаркет. И все блеяния про художественный вымысел - выглядят просто оправданием.

Как же хорошо, когда ничего особенного от книги не ждешь, и вдруг получаешь большое удовольствие. Несмотря на довольно невысокий рейтинг, я купилась на аннотацию, что книга в стиле "Джейн Эйр" и "Ребекки", а я обожаю оба романа. От книги ожидала больше драмы, но получила настоящий готический триллер, со множеством неожиданных ходов и неожиданной развязкой. Конечно, некоторые идеи автор сплагиатил у этих романов, где-то недотянул интересный ход, но в общем от книги эмоции только положительные. Было интересно от начала и до конца. Жалко, что переведена всего одна книга автора.

Искалеченные люди часто вымещают ярость на других; по-видимому, годы жизни в страхе наполняют их сердца ядом, который мало-помалу отравляет всё вокруг.














Другие издания


