
В поисках Скандинавии
Pandych
- 357 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Мне очень импонируют верующие люди, действующие по духу, а не по букве закона, т. е. когда через человека проявляется любовь к ближнему, принятие людей, радость и т. д. Роман Александра Хьелланна Шкипер Ворше (Skipper Worse, 1882) как раз о людях, следующих букве закона, т.е. проявляющих сухость, религиозность, лишенную простоты, которая по сути убивает, а не добавляет красок в жизнь. Вернее, не обо всех таких людях, но одна из главных фигур романа — мадам Торвестад, мать двух дочерей, Сары и Генриетты — как раз такая особа, воспитывающая своих детей в страхе Божьем, во всем навязывая свою волю, как волю Божью.
На самом деле история страшная, которая и по сей день актуальна, т. к. и сейчас есть такие семьи, где воля матери или отца священна, благодаря чему могут ломаться судьбы их детей. Сама мадам Торвестад настолько тонко изображена Хьелланном, что к ней не возникает отвращения или ненависти, но аккуратная манипуляция с ее стороны делает свое темное дело. Также тонко и со знанием дела Хьелланн изобразил и остальных героев в этой истории: Нильс Хансен Феннефос, действительно незаурядная личность, ищущая Бога, человек, искренне любящий ближних своих, — и он в свою очередь из-за хитросплетенных манипуляций мадам Торвестад лишается того, что могло бы принести ему земное счастье и радость... Шкипер Ворше — бравый моряк, который и в свои пятьдесят лет очень бодр и свеж, благодаря опять же той мадам Торвестад женится на старшей ее дочери Саре, что рушит жизнь как Ворше, так и Саре... ну и другие действующие лица интересны. Причем Хьелланн не обличает или не приукрашивает что-либо происходящее в этой истории, а максимально правдиво выводит персонажей с их положительными и негативными качествами. Но сама история поучительная: что если следовать не из христианской любви к ближнему, а просто действовать как танк — грубо говоря «это можно, а это нельзя», — то драма неизбежна, с целым рядом разбитых судеб...
Отличный роман, который можно назвать и историческим, о хаугеанском религиозном движении в Норвегии в 30-40-е годы XIX века (это что-то типа пятидесятников, баптистов или пуритан) — переводился последний раз больше сотни лет назад, и, возможно, не переведется на русский язык заново, из-за малоизвестности норвежского писателя Александра Хьелланна. Хотя на goodreads он не малоизвестен, более 215 отзывов на сегодняшний день на его книги, а на сам «Шкипер Ворше», считающийся одним из шедевров писателя, 15 отзывов. И, на мой взгляд, он интереснее романа Натаниэля Готорна «Алая буква», который в чем-то имеет сходство в плане религиозного движения.
У Хьелланна по сей день на русский язык не переведены два его романа: Снег (Sne, 1886) и Якоб (Jacob, 1891). Было бы великим чудом, если бы их перевели...

Это глубокое презрение к рабочему народу они сохраняли до тех пор, пока не спускались с Парнаса и не обращались в чиновников. Тогда они выучивались говорить прекрасные речи о процветании различных отраслей промышленности, но настоящего понимания дела у них никогда не бывало.
Другие издания


