Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 417 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Книга представляет юмористическую и эротическую карикатуру на японское общество, как понимаю, времени правления Токугава Цунаёси, в котором жил автор. Главный герой Ёноскэ, странствует, влипает в любовные ситуации, получает по заслугам время от времени.
Если говорить о заголовке рецензии, то действительно есть схожести с Гэндзи-моногатари в структуре и параллели в повествовании, о чём сказано и во вступительной статье к роману. 52 главы в обеих книгах. Также начинается повествование с описания обстоятельств появления, хотя в отличие от Гэндзи сразу спойлерятся количественно любовные подвиги (в том числе акты любви, свидетельствующей о принадлежности к одной экстремистской организации по мнению современного Минюста РФ и Верховного Суда РФ).
Как и в Гэндзи главный герой Ёноскэ родился не от главной жены, а от одной из наложниц из чайных кварталов, особенно любвеобильных и страстных, которые понравились отцу Юмэскэ (витавшему в облаках). Если в Гэндзи его мать обсуждали придворные как принадлежащую не тому семейству (не коренной ветви Фудзивара), тут в рамках кадра кривотолков нет, но заявочку на их статус дали, ещё и непонятно от которой. Если Гэндзи - сын Государя, утративший право на трон, то Ёноскэ - сын феодала, который хоть и таскает 2 меча, но по факту, когда работал в лучшем случае как торговец.
Далее его взросление, но жену ему не нашли: женщин он искал себе сам по мере взросления. Ёноскэ здесь пошлый и карикатурный, попадающий в странные истории. Иногда и добивается любви насильно, после чего обривается и попадает в "СИЗО" эпохи Эдо. Есть эпизод и с изгнанием, как и в Гэндзи, где от Ёноскэ отрекается семья, что он даже поступает в монахи, но с Пути сходит.
Есть глава с наличием слов "Гроза и сокрытие в облаках", что отсылает на главу "Сокрытие в облаках" без содержания у Мурасаки Сикибу, но здесь содержание есть. И Ёноскэ после этого не пропадает. Происходит другой момент, который, как по мне, диалектически соединил двух героев, о одном из которых было мало сказано, но судя по продолжению раскрывается его жизнь. И подъезжает диалектика с буддийскими отсылками.
"Укифунэ" (浮舟) (один из ключевых женских персонажей второй части Гэндзи-моногатари) тут тоже есть, но не в виде гетеры, а в виде буквально той уплывшей лодки, что заключена в имени. Куда она приведёт неизвестно. Автор сделал роман незавершённым.
В общем похождения героя-любовника, но автор на откровенные пошлости в словах не переходил и облекал всё в красивые формы. Я бы сказал путеводитель по злачным местам Японии. Чем-то напоминает более поздний роман-путеводитель Дзиппэнся Икку "На своих двоих по тракту Токайдо", хотя последний и не пытается косплеить Гэндзи-моногатари, путём разных отсылок в виде имён и прочего. Такое ощущение, что эта книга - этакий "постмодернистский" трэш-роман эпохи Эдо с отсылками на Повесть о Гэндзи. Язык автора очень причёсанный, читаешь и понимаешь, что сцена очень пошлая, но описано почти целомудренно. И понимаю, что надо читать Исэ-моногатари. И ещё тут разные иллюстрации, пусть и чёрно-белые.
Для глубоко посвящённых в японскую культуру, особенно в эпоху Эдо и ранее читается легко, для остальных с осторожностью.

И я даже не шучу. Я пытаюсь написать что-то с шестого августа...
Это не самое большое произведение, которое можно прочесть за сутки-двое (Чуть больше 300 страниц, где каждая глава заканчивается иллюстрацией, а большая часть страниц пополам делится на текст произведения и сноски. Я не шучу, полстраницы сносок.), но я честно читала неделю. Дочитывала часть ("свиток", всего в книге их восемь) и откладывала книгу, потому что прочитанное нужно было утрясти. И смыть немного мерзости с себя.
Ихара Сайкаку, смеясь, легко и весело рассказывает нам мерзкую историю жизни мерзкого человека. Жизнь, где мерзости все время маскируются подо что-то красивое, но присмотришься... Кварталы для развлечений, монастыри, торговцы, актеры... Чуть приподними завесу "изящной утонченности" и посмотри на правду жизни. Да, развлекательная литература своего времени, но кто сказал, что она не отражает действительность того времени? А может быть даже и нынешнего?
Я прада не знаю, что еще сказать... Читайте. Ненавидьте главного героя. Сочувствуйте людям, что попадаются на его жизненном пути. Ненавидьте людей, что попадаются на его жизненном пути. Читайте!
П.С.: Хотелось бы добавить одну деталь, но она относится не к произведению, а к предисловию от переводчика. Хорошее, емкое, интересное. Но! Я не советую читать его до прочтения самого произведения. Все, что вам действительно может быть полезно до прочтения, - это ровно один - предпоследний - абзац на 32 странице. Предпоследний абзац всего предисловия. Да и то эту информацию можно понять интуитивно, читая текст. Почему не советую? Оно спойлерит. Полностью. Иногда доходит до смешного: вам указывают событие, часть, главу... Зачем?! Вот как послесловие, дополняющее и расширяющее, сработает прекрасно.

Познавательно и уникально с той точки зрения, что это отпечаток культуры той Японии, которая была в 17 веке. Максимально нетронутой и самобытной.
Похождения любвеобильного героя приоткрывают завесу не только над интимной стороной жизни тогдашних японцев, как может показаться из названия, но и над социальной иерархией, моралью, торговлей.
Но усваивается текст тяжело. Иногда сноска занимает на странице больше места, чем непосредственное повествование. Тем не менее, сноски нужны, потому что в книге огромное количество топонимов, специфичных японских названий, явлений и культурных феноменов, которые неподготовленному читателю надо пояснить. Для безболезненного знакомства с книгой рекомендую как минимум разбираться в истории и географии Японии на уровне чуть выше среднего.

Один человек, прибегнув к сравнению, выразился так: «Забавы с парнями — все равно что засыпанный цветочными лепестками спящий волк, а кто путается с женщинами из веселого квартала — тот словно вышел в безлунную ночь без фонаря». На тропах любви любой заплутает!

Тело у него лишь одно, а женщин множество, прямо убивают - что тут можно поделать? Разве только развеять женскую тоску, предложив вина, да порадовать рассказами о прошлом...
















Другие издания
