
Книги, авторы которых умерли, не дописав их
jump-jump
- 191 книга

Ваша оценка
Ваша оценка
Они говорили поэма, поэма. Оказалось, что Кольридж никогда не заканчивал своих поэм, так что это всего лишь небольшое стихотворение без начала и конца. Отрывок без смысла. Кто такой хан Кубла? Что это за женщина, взывающая к демону? Что за абиссинская дева? И какое они все имеют отношение к постороенным Кублой сводам?
Никогда не понимала поэзии и не пойму. Вооружилась оригиналом и русским переводом, поняла смысл, насладилась рифмой (мне кажется, что на английском языке стихи не такие мелодичные, как на русском, я имею в виду в принципе). Но что хотел сказать автор и почему все этим так восхищаются? За что его превозносят-то? Непонимат.

На десять миль оградой стен и башен
Оазис плодородный окружен,
Садами и ручьями он украшен
По этим строкам можно понять,что Ксанад-это довольно красивое местечко.Представляя себе всю эту красоту,ты невольно попадаешь в Ксанад,путешествуешь по великолепному сверкающему пространству,гуляешь в садах,купаешься в чистом источнике.
Поэма мне сама по себе понравилось.Советую всем почитать)

Да, поэма не окончена. Да, непонятно, кто такие Кубла-хан и его красавица, но в переводе Бальмонта рождается завораживающая музыка стиха, и даже хорошо, что все непонятно - в этом есть своя магическая притягательность. Разве это так интересно, когда все понятно и просто?

О, когда б я вспомнил взоры
Девы, певшей мне во сне
О Горе святой Аборы,
Дух мой вспыхнул бы в огне,
Всё возможно было б мне.














Другие издания
