Восточное/азиатское (хочу прочитать)
Anastasia246
- 224 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Завязка романа знакомит нас с главной героиней Цзяцзя, которая находит находит своего мужа мёртвым в ванной. Окоченевшее, скрюченное в необычной позе тело не объясняет причины, почему взрослый, здоровый человек мог утонуть в ванной. Около тела Цзяцзя находит рисунок, изображающий рыбу с человеческой головой. Это точно был набросок Чэнь Хана, её мужа, так как она хорошо знала его стиль. Было видно, что рисунок был сделан в спешке, но человеческая голова, в отличие от тела, была проработана очень тщательно. До знакомства с мужем она серьёзно занималась живописью, поэтому вполне логично, рисунок возбудил у неё как личный, так и профессиональный интерес. Тем более, как раз недавно муж вернулся из поездки по Тибета, куда он отправился на поиски "духовного очищения", и рассказал, что там во сне к нему пришёл необычный рыбочеловек.
Собственно, этот странный рисунок, квартира и небольшая сумма денег на первое время – это было всё, что получила Цзяцзя после смерти Чэнь Хана. Чэнь Хан был более, чем состоятельным человеком, но все свои активы предпочёл оставить родственникам. Такое положение вещей невероятно расстроило Цзяцзя, так как она осталась без средств к существованию. Она прекрасно отдавала себе отчёт в том, что любви между ней и мужем никогда не было, но их брачный союз был заключён на обоюдном желании создать семью; в этом супруги были честны друг с другом. Цзяцзя расстраивалась, что муж запретил ей заниматься живописью, но он обеспечивал её ежедневные расходы, покупал одежду и оплачивал счета. Теперь же она столкнулась с необходимостью проявить самостоятельность и срочно найти работу.
Если честно, завязка если и не обещала невероятных плот-твистов, то оказалась во вполне узнаваемой азиатской манере. Автор хорошо показала, как женщина, столкнувшись с непредвиденными трудностями, осознаёт важность принимаемых решений и как эти решения влияют на развитие её личности.
Но рисунок рыбы с человеческой головой никуда не делся, и вот тут автор, к сожалению, ушла с головой в магический реализм. Отправив Цзяцзя в путешествие по Тибету по пути, который прошёл её муж, Ань Юй погрузила её в мир странных галлюцинаций о тёмном, холодном море, в котором плавает маленькая серебряная рыбка. Чем были вызваны эти видения и с какой целью они посещали Цзяцзя – мне осталось не до конца понятным. Олицетворяло ли глубокое, неуютное море мир скрытых человеческих возможностей, а рыбка – искру таланта? Или здесь какое-то иное значение? И причём тут вообще тушёная свинина?
Думаю, без историй о рыбочеловеке, морских видений и мифологических элементов самопознания в тибетских тюльпановых полях история понравилась бы мне намного больше. Затронутых социальных тем здесь достаточно для того, чтобы получилось хорошее произведение в жанре реализма. Но ведь автора не судят...

И почему писательница не остановила себя до того, как ввела в сюжет магический реализм? Хочется начать с самого важного — если полностью игнорировать повествование, где героиня отправляется в путешествие, в котором не так давно побывал её погибший муж, то выходит отличная социально-психологическая драма. Очень актуальная для азиатских женщин да и в целом женщин, которые зависят исключительно от мужа/сожителя. Написано всё это неспешно, достаточно простым языком, который приближает тебя к героине романа.
Сюжет.
Цзяцзя привыкла жить, словно птичка в золотой клетке и её никогда это не беспокоило. Она вышла замуж за человека, которого не любила и который не любил её. Он платил по счетам, покупал ей вещи, иногда они спали вместе, но большую часть времени проводил на работе. Книга начинается с его смерти — утонул в ванне, но в достаточно необычной позе. Героиня из достаточно комфортной жизни оказывается резко выброшена на берег суровой реальности, где всё, что достаётся ей по завещанию — небольшая сумма денег и большая квартира, которую будет трудно не то, чтобы продать, но и просто сдать, ведь китайцы очень суеверны. Непривыкшая себя в чём-то ограничивать, она внезапно понимает, что не способна жить в сложившихся реалиях.
Это тот сюжет, который читатель видит до путешествия и он мне очень понравился. Тут не было чего-то сверхординарного, просто обычная жизнь женщины, не знающей, какого это быть одинокой. Она прекрасно осознаёт, что деньги рано или поздно закончатся, но привычный уклад тяжело нарушить, поэтому каждый день проживает практически, как прежде. Не сказать, что Цзяцзя приходится так уж туго. Никто не выбрасывает девушку из дома, у неё есть семья, к которой она может обратиться, но собой героиня ничего не представляет. Когда-то она любила рисовать, но муж отобрал возможность работать, а сейчас ни любви, ни мотивации не осталось.
Как-то я уже сталкивалась с азиатским взглядом на жизнь женщины, когда она остаётся без мужа, который обеспечивал её, но то была японка и они находились с героиней на разных социальных слоях. И мне, определённо, интересно посмотреть ещё и со стороны женщины, принадлежавшей к более богатым кругам. Но писательница, к сожалению, не останавливается на достигнутом и вводит ужасающе нелепый магический реализм. Удивительно то, что как таковой жанр я люблю и чаще всего рада ему, но точно не в этом самом случае. Он здесь ни к чему не приводит и то, что происходит во второй части книги, можно было описать и без него.
Что ещё понравилось и вызвало приятные ощущения — в книге не то, чтобы много персонажей, с которыми героиня сталкивается уже после смерти мужа, но большая их часть достаточно приятные люди. Они с теплотой к ней относятся и не пытаются строить какие-либо козни.
В целом, я бы почитала у писательницы ещё что-нибудь, но без всякого магического реализма. Это явно не её стезя.

Нет, ребята, всё-таки Китай - это другая планета, а не другая страна...
Вот какое начало книги: молодая художница находит своего мужа мёртвым в ванне, и выглядит это так, будто он старательно прижимал лицо к краю ванны, то ли желая умереть, то ли тщательно присматриваясь к чему-то. Убийство? Самоубийство? Ну вроде дальнейшее течение истории уже угадывается, но тут Цзя-цзя находит рисунок мужа, на котором изображена рыба с мужским лицом. И поехало... Нагромождение чудес- не чудес, галлюцинаций или престраннейшей реальности, где пересекаются истории главной героини, её родителей, Тибет, мир воды и...Будда знает, что ещё. А главное - при чём здесь тушеная свинина? Блюда из свинины упоминались один раз, при встрече героини с отцом в ресторане - вполне проходная сцена, не имеющая особого значения, как мне показалось. Скорее всего, в китайской традиции это имеет какое-нибудь символическое значение, но мне, на моей планете, об этом неизвестно...И при этом текс местами очень красивый, особенно поле с белоснежными тюльпанами.

– Я просто хочу лучше понять тебя, Цзяцзя, узнать, что у тебя в голове. Я не знаю, кто ты такая. – Голос Лео заполнил всю машину и зазвенел у него в ушах. – Ты не позволяешь мне узнать, кто ты такая.
Она повернулась, посмотрела в окно на фейерверк, и на мгновение единственным звуком стала трескотня приглушенных взрывов.
– Как ты можешь по-настоящему знать кого-то? – наконец отозвалась она. – Даже если я выну свое сердце, разрежу его на множество частей и объясню тебе в мельчайших подробностях значение каждого кусочка, мне все равно придется, в конце концов, запихнуть эту чертову штуку обратно в грудную клетку.

– Иногда, – продолжила тетя, – мы ничего не просим от жизни, потому что не хотим оказаться сломленными. Но именно так мы отгоняем от себя то, что нам дорого.

Она никогда не испытывала такой тоски по чужому телу. Это не имело отношения к плоти и выходило за пределы сознания, не было ни похотью, ни любовью. Пожалуй, подумала она, такое состояние лучше всего описать как впечатление одинокого путника в пустыне, измученного и опустошенного, от вдруг расцветшего перед ним прекрасного персикового дерева, усыпанного плодами.


















Другие издания


