Бумажная
129 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Возможно на мою оценку "Аэрофобии" Андрея Хуснутдинова повлияла АСТовская аннотация, в которой издатели позиционировали вышеуказанное произведение как написанное "в лучших традициях Джеффа Вандермеера и антиутопического Пола Остера", сказать не берусь. Не исключено, что причина отторжения кроется в завышенных ожиданиях от этой книги или авторской недосказанности, не в этом суть. Но сложно принять сборник прозы, лучшим в котором является стихотворное произведение "Проходная", представленное к тому же в единственном числе:
"Ночь, пропечатанная синью,
Пролом окна и силуэт
Торшера, точно на витрине,
Где вдруг потушен желтый свет,
Где иней, милостыня ночи,
Рыхлит детали из стекла,
И куклы в ситцах, смежив очи,
Глядят в пустые зеркала,
Где ангел, наигравшись шалью
И нанизав на руку нимб,
Записывает в книгу жалоб,
Что в прошлой жизни было с ним,
Где сны, как будто пассажиры,
Толпятся в грязных проходных,
И шутники таскают ширмы
С названьем улиц мимо них,
Где и мои пройдут смотрины,
И я снесу, как на помост,
На центр клеенчатой равнины
Мой нежный и ненужный мозг..."
Пожалуй даже с этим можно было бы в конце концов согласиться, если бы не рваный ритм прозаических миниатюр, более всего напоминающих поток сознания. Но если в джойсовском "Улиссе" этот приём выглядит естественным, то в хуснутдиновской "Аэрофобии" подобная имитация просто не воспринимается. При этом нельзя сказать, что книга Хуснутдинова - это обычная халтура, спекуляция на ментальной жизни персонажа. В написанной от первого лица "Аэрофобии" присутствуют и довольно удачные миниатюры, но целостного восприятия сочинение Хуснутдинова всё же не вызывает. После прочтения "Аэрофобии" не ощущается послевкусия, как после знакомства с теми же "Бруклинскими глупостями" Пола Остера... И это печально...

На дочитывание "Аэрофобии" Андрея Хуснутдинова меня сподвигла рецензия "По ту сторону неба" NikolajSomovа. Рецензия, на мой взгляд, во многом превосходящая сам первоисточник. Тем горше было разочарование, постигнувшее после финала "Аэрофобии". Ничего из заявленного в рецензии в тексте Хуснутдинова отыскать не получилось. Хотя, без сомнения отдельные рассказы, представленные в сборнике заслуживают внимания. Именно так, "Аэрофобия" - это не роман, а сборник небольших рассказов, среди которых попадаются и весьма недурственные. Но в целом впечатление от книги Андрея Хуснутдинова осталось не из лучших. А всему виной издательская аннотация, которая заставляет читателя предъявлять к этому сборнику завышенные требования. Ну невозможно любителю отечественной словесности представить, что ссылки на Джеффа Вандермеера и антиутопического Пола Остера взяты составителями "с потолка", "от ветра головы своея". Ожидать столь форменного надувательства от столь известного издательства вроде как негоже, но реальность такова, что под видом философского "романа" читателю "впаривают" без зазрения совести сборник рассказов и нескольких поэтических произведений. Действительно, при более детальном ознакомлении с "Аэрофобией" отыскались ещё несколько стихотворных произведений Хуснутдинова. Правда на этом положительные эмоции от "Аэрофобии" и исчерпываются... Кстати, представленные выше хвалебные отзывы известных критиков об авторе едва ли можно соотнести с "Аэрофобией" Андрея Аратовича... Скорее это отзывы о "Столовой горе", "Данайцах" и других известных произведениях крупной формы...

"Удивительно, какой магией Хуснутдинову удается заворожить читателя - в сущности, не давая ему ничего", - сказал в своей рецензии к этой книге член жюри премии "Новые горизонты-2019" Константин Фрумкин. Меня "Аэрофобия"не заворожила. Но кое-что дала. А дала она мне себя почувствовать несколько... ммм... приземленной, что ли. Благодаря автору я абсолютно уверилась в том, что являюсь человеком крайне простым и незамысловатым. В отличие от его книги. "Сюрреалистические", "психоделические", "фантастические", "психоаналитические" - такие ассоциации приходят мне на ум относительно его мини-рассказов. Мне книга не зашла совсем, и есть тому несколько причин.
1. То, что описано в книге, является слишком субъективным и личным. Это слишком... ЕГО, автора. Оно только его, и я не хочу быть к этому каким-то образом причастна. Я прикоснулась к его бессознательному, и мне этот опыт прикосновения не понравился. Как будто он навязал мне себя полностью, свой внутренний мир, причем настолько глубоко, насколько мне не надо (конечно, книгу я сама решила прочитать, но я же не знала, что там). В общем, творчество Хуснутдинова какое-то слишком интимное, слишком личное, я его не выдерживаю
2. Все время мне казалось, что я маленькая и глупенькая и чего-то не понимаю. Что я должна понять глубокую философию, которая сокрыта в рассказах, я должна ее увидеть. Вот прям должна, автор же так старается! Я изо всех сил пыталась, честно. Но не смогла. В итоге чувствую себя какой-то униженной. А еще я чувствую раздражение от того, что показалась мне в книге какая-то нарочитость, выпячивание, стремление слишком явно продемонстрировать: "А вот смотрите-ка, как я умею лихо закрутить словами и образами, попытайтесь-ка раскрутить, ничего-то у вас не выйдет".
3. Мне просто было скучно. Не заходит мне такая литература (и это совсем не значит, что она плохая, просто - не мое). Мне, как человеку простому и приземленному, надо чего-то более реалистичного, конкретного. Возможно, если бы у меня был хороший бэкграунд в виде всяческих философских, филологических, психологических и др. познаний, то читать было бы интереснее. Но вообще не факт. Мне нравится, когда писатель может просто сказать о сложных вещах, а не вот эта вот вся ваша психоделика :)

Сама память об увиденном влачит существование трущобы. Цветение отжитого, руины и тлен еще не жившего, зритель, не отличающий себя от героя, – что это, как не картина душевного недуга, и в чем, как не в забытьи, искать спасения от него? И все-таки я не совсем сплю во сне, иначе бы я просто не знал о своем беспамятстве. Не к тому ли предназначено сновидение, чтобы выживать страх смерти из укрытий, где он равно защищен как сознанием, так и безумием, – из моих увечных видов на бессмертие?

Низкое небо усеяно светилами, как потолок в планетарии. Кремлевские звезды смотрятся филиалами действующих солнц. Приземистый памятник Пушкину на Тверской упирается макушкой в небесную твердь и зеленеет по кудрям холодным бликом Венеры. Мраморные мостовые перемежаются цветниками и обставлены нарядными зданиями, состоящими сплошь из витрин. Но чем дальше, тем заметнее делается кривизна горизонта, и понимаешь, что идешь не просто вниз, а по туго скрученной поверхности спирали. Кварталы разрежаются и темнеют. Дома как будто сплющиваются. Небо опускается, так что среди звезд на нем виднеются провисшие жилы трубопроводов, и, подобно Пушкину, в него запросто упираешься головой. По душным пустошам окраин передвигаться иначе как на четвереньках нельзя. Из живых существ тут попадаются только мокрицы. Проросшее сталактитами пространство сходится глухой щелью, и в дальнем углу ее, в так называемой мертвой точке – едва дотянуться вытянутой рукой, – торчит вороненая чека с тонким кольцом. Это приз.

Человеческое тело, подобно планете, состоит из воды разных плотностей – отличие в том, что, когда свет пронизает океан, это преломленный свет солнца, а когда свет пронизает человека, это сигнал его сокровенного существа, не то растворенного, не то утопленного в нем. Люди видят такие сигналы отраженными и теряют интерес к жизни с утратой тех, в ком отражались. Считаные единицы, что принимают внутренний свет без сторонней помощи, бывают слишком захвачены им, чтобы ценить собственное бытие. Несчастные одиночки доживают свой век без этого огня, который прежде поддерживали при помощи близких, и уповают на подводные зарева. Кто-то совершает тайные омовения в трюме, кто-то бубнит морские гимны, и все грезят о том, как погружаются в ночную пучину, достигающую плотности света с дневной стороны.




















Другие издания

