
Электронная
649 ₽520 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Как раз накануне прочитала книгу Айзека Азимова Ближний Восток. История десяти тысячелетий Среди информации о войнах и завоеваниях попалась история создания «Арабских сказок», которые всем известны под названием «Тысяча и одна ночь».
При Аббасидах, избравших центром Месопотамию, чисто арабская элита, которая господствовала в первом столетии мусульманской власти, когда столицы были в Мекке и в Дамаске, начала уступать позиции. Мусульманская цивилизация начала приобретать все более и более глубокий персидский оттенок. (Хотя, конечно, язык Месопотамии постепенно становился арабским и таковым с тех пор и остался.)
Так, главными советниками ранних Аббасидов были члены благородной персидской семьи Бармесидов, покровителей искусства и литературы. Когда Харун аль-Рашид стал халифом, он сделал одного из членов этой семьи, Яхью, своим визирем, или первым министром. Джафар, его сын, стал приятелем и компаньоном Харуна.
Как любая семья, пользующаяся исключительными милостями монарха, Бармесиды возгордились (или так говорили их соперники). Враги множились, и со временем Харуна удалось убедить, что Бармесиды представляют опасность для трона. В 803 г . Джафар был казнен без всякого предупреждения, а другие члены семьи были брошены в тюрьму. Но хотя Бармесиды ушли, персидское влияние сохранилось и росло.
Репутация Харуна в потомстве покоится, однако, вовсе не на его реальных достижениях, но на его роли в легенде. Примерно через столетие после его правления безымянные собиратели начали соединять вместе волшебные сказки и рассказы о приключениях. Со временем коллекция выросла и включила множество легендарных рассказов о добром и великодушном Харуне, который со своим другом Джафаром бродил переодетым по Багдаду, устраняя несправедливости и исправляя зло.
Связующей нитью, объединявшей совершенно аморфное собрание сказок и легенд, стала царица Шахерезада, которая рассказывала эти истории ночь за ночью в течение почти трех лет. Отсюда и пошло популярное название всего свода «Тысяча и одна ночь», или просто «Арабские ночи». На Запад их впервые привез французский путешественник Антуан Галланд и между 1704-м и 1717 гг. вышло первое многотомное издание. Сказки стали сенсацией, а Багдад Харун аль-Рашида стал волшебным городом пурпурно-золотой легенды.
Из легенды да и самого названия сразу понятно, что сказок в сборнике должно быть никак не меньше тысячи. Тысяча и одна, если отбросить дополнительные повествования, возможно, некоторые, особенно длинные, рассказывались не один вечер. Так как этот сборник для детей, то он адаптирован именно для детского восприятия и представлен всего лишь восемью отдельными сказками («Рыбак и джинн», «Али-Баба и сорок разбойников», «Султан и врач», «Умный принц, принцесса и джинн», «Воры и осёл», «Аладдин и волшебная лампа», «Летающий конь», «Сон бедняка») и семью рассказами из «Путешествий Синдбада-морехода». Герой последних постоянно клянётся оставаться дома до конца своих дней, чтобы через какое-то время снова мечтать о новых приключениях. Каждое путешествие начинается и заканчивается одинаковыми заверениями. Они словно связывают все сказки в единое целое. Как и повторяющиеся слова Шахерезады, что завтра она могла бы поведать султану ещё более интересную сказку.
На странице книги указаны возрастные ограничения 6+, соглашусь с заключением. Хоть сказки и рассказаны простым доступным языком, совсем малышам могут быть непонятными некоторые сцены и описания. Самым, если можно так сказать, неприличным и жестоким моментом, может показаться вступительная легенда, в которой, «вернувшись после прогулки, султан застал свою жену в объятиях другого мужчины. Султан почувствовал страшное разочарование. Измена жены разбила ему сердце. Им овладела не грусть, а ярость. И он убил на месте неверную жену и её любовника». С того трагического дня султан брал в жёны новых и новых девушек, чтобы утром казнить их. Шахерезада придумала план по спасению невинных девушек, став очередной женой и рассказывая сказки на ночь. Её истории настолько хороши, что султан согласен откладывать казнь, чтобы выслушать очередную.
Хороши в книге иллюстрации - по-сказочному яркие, чуть в простоватой манере - они так и притягивают взгляд. Территория, которую охватывают приключения, не ограничивается одним Багдадом, ведь в них так много путешествий.

Что скрывать? Сказки очень люблю, а к арабским у меня особая любовь после мультфильма про Аладдина! Хотела, конечно, прочитать полный сборник, но мне попалась эта книга, и решила, что надо хоть так познакомиться со знаменитыми сказками.
В сборнике 9 сказок и ещё раздел про Синдбада. Скорее всего сказки адаптированы под детей, но все равно читать интересно, как юная, но умная девушка спасает жизни, рассказывая сказки.
В каждой истории есть не только волшебные приключения, но и поучительная история, урок. В конце концов все заканчивается хорошо. Это же детский сборник.
Мне кажется, что книга подойдет для чтения с детьми. Небольшие истории, которые осилит ребенок.
Итого: красивый сборник с арабскими сказками. Интересно, мудро, поучительно. Теперь хочу добраться до полного сборника сказок.
И напоследок:
Продолжение этого милого диалога прочитаете сами)

Арабские сказки для детей. Это сокращенные сказки адаптированные для детей. Понравились ли? Очень!
В сборник входят 8 сказок и 7 путешествий Синбада-морехода.
Мы прочли вместе с сыном, 4.6 лет. И мне и что интересно сыну, очень понравилось, но хочу предупредить, в сказках присутствует некоторая жестокость. Моменты которые мне казались очень жесткими я пропускала либо старалась адаптировать для нашего совместного чтения.
После прочтения детских арабских сказок появилось дикое желание купить версию для взрослых, мне очень зашло!

Люди на свет родятся
Похожими друг на друга.
Потом одни веселятся,
Другим приходится туго…

Принцесса улыбнулась:
– Человеком ты нравишься мне куда больше, чем обезьяной.
– А достаточно ли я нравлюсь тебе, чтобы ты вышла за меня замуж? – спросил принц.

– Ты ведёшь себя не так, как подобает рабу, – сказал он.
– Ни один человек не рождён, чтобы быть рабом, – ответил я.















