Литературоведение
Tatyana934
- 170 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Конечно, эту статью (точнее, как оказалось, цикл лекций) я стала читать только потому, что считаю Пристли вполне неплохим специалистом для рассуждений о драматургии, А попутно оказалось, что именно литературоведение и было первым успехом автора. Потому что свои ранние поэмы и рассказы он стыдился признавать, тогда как первым опубликованным произведением Джона Бойнтона Пристли стала книга "Комические персонажи английских писателей", вышедшая в 1925 году. И там немало внимания было уделено Шекспиру, Филдингу, Стерну, Диккенсу, и прочим английским авторам. Потом он писал о Джордже Меридите, о Т.Л. Пикоке, и только после этого перешёл к романам. А первую пьесу (но зато какую!) он написал всего за неделю в 1932-м. И это был "Опасный поворот". Моя любимая пьеса у Пристли, если честно. Хотя я их прочитала у него уже штук двенадцать... И не все его драматургические опыты показались мне по-настоящему удачными.
В общем, на мой взгляд, Пристли весьма авторитетный автор, чтобы рассуждать о драматургии вообще, и об искусстве драматурга в частности, что и подтвердили эти лекции, 66 страниц. Если размышлять о главной идее этой работы, то она, пожалуй, состоит в мысли о том, ради чего люди приходят в театр, а драматурги пишут пьесы - ради "драматического переживания". Ну и вторая мысль, крайне любопытная, о том, что для зрителя важно не полное погружение в действо на сцене, а непрерывное осознание двойственности происходящего: ярких событий на сцене и себя в зрительском кресле. И это, по мнению автора, возможно только в том случае, когда зритель сохранил в себе своего внутреннего ребёнка, и при просмотре театрального действия использует свои детские навыки восприятия. Также мне показалась интересной мысль о том, что по-настоящему хорошими актёрами мы считаем не тех, кто полностью перевоплощается в героя, а тех, кто всегда в любого персонажа спектакля приносит частичку себя и узнаваемую, характерную частичку. Вспомнила Ульянова и Басилашвили, и поняла, что вполне могу с этим согласиться.
Конечно, особенную мою симпатию вызвало то, что в качестве эталона и образца для последующих сравнений Пристли использует двух драматургов, которых я и сама бесконечно люблю - Шекспира и Чехова. Но меня очевидно огорчило то, что трёх своих современников и соотечественников - Моэма, Милна и Голсуорси - автор не просто не разбирает, а даже не рассматривает, упоминая мельком только последнего. И Уайльду в его работе места не нашлось, что тоже меня не порадовало. Впрочем, несколько новых для себя имён я в лекциях Пристли присмотрела, постараюсь найти их пьесы, и познакомиться с авторами, которых он упоминает в качестве достойных внимания. Хотя не факт, что наши вкусы с Пристли-критиком совпадут. Не сильно он жалует Артура Миллера и Теннесси Уильямса, судя по отдельным репликам.
Ещё одна мысль также меня задела - автор считает, что английским драматургам довольно тяжело писать о соотечественниках, поскольку англичанам не свойственна драматизация своих переживаний, как и в принципе, демонстрация собственных эмоций. Учитывая множество любимых мной английских драматургов, которые как раз-таки писали об англичанах, это утверждение показалось мне неожиданным, и наводящим на размышления. И также было довольно интересно прочитать о том, как при написании пьесы распределяется внимание автора между требованиями жизни и требованиями театра. Впервые об этом я прочитала у Булгакова в "Театральном романе", и тогда же задумалась. В общем, мнение Пристли этим размышлениям добавило аргументов. И дополнительно меня порадовало, что автор неоднократно приязненно упоминает Джона Гилгуда, воспоминания которого я оставила в качестве финальной книги нынешнего Лампомоба. Похоже, конец года ещё раз позволит мне погрузиться в размышления об английской драматургии. И посмотреть на эту тему с другой - актёрской стороны.
В общем, я с большим интересом и некоторой для себя пользой прочитала эти лекции, и надеюсь, они пригодятся для понимания специфики жанра не только профессионалам, но и любителям драматургии и театра.

Драматург, постановщик, актёры объединяются, чтобы создать драматическое переживание.

Критик похож на человека, который долгие месяцы питался жидким, остывшим супом,
тощей, жилистой бараниной с водянистой картошкой и отвратительными, приторными приправами.
Такой человек, единожды получив к столу порцию маринованной селедки, радостно воскликнет: «Какая перемена, какое облегчение!»

Актёры и актрисы, которые в любой роли остаются самими собою и в то же время кем-то еще.