
Моя Италия
Macher
- 125 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Даже не предполагала, что книга прогулка от Милана до Рима отправит меня в Средневековую Италию. Если бы знала раньше, возможно давно бы уже познакомилась с автором и книгой, я то думала буду гулять просто по Италии прошлого 20 века. А тут моя любимая эпоха - просто восторг.
Очень мало я знаю про античную Италию и Средневековье. А тут на меня обрушился такой поток информации, что было хоть и жутко интересно, но все же трудно разобраться, если вникать кто есть кто и когда. Нет, нет не трудно, просто очень, и очень всего много.
В книге Генри Мортона просто огромное количество имен, регалий, названий городов, местностей, статуй, картин, фресок, базилик, храмов, дворцов, площадей….. Невозможно читать просто так, не подглядывая в интернет, не рассматривая ту или иную картину или здание. И я честно не очень завидую людям, что жили раньше и не могли все это смотреть, а только обходились описанием в книге. Описания просто превосходные, все так и представляешь, как пишет автор, но когда видишь все это, это просто непередаваемое чувство. Конечно , если использовать как путеводитель, путешествие по Италии, можно обойтись без гида- так все описано, что диву даешься. Наверно он рассказал больше любого гида. Потому что здесь просто полное погружение в ту или иную эпоху. Я даже не могу представить сколько автор пересмотрел книг, заметок, рассказов, документов, чтобы так красочно все описывать. Столько нового я узнала для себя, что видимо не в одной другой книге не смогу узнать, потому что здесь рассказано обо всем- проезжая какую- то местность, встретив достопримечательность ( а они там просто на каждом углу , на каждом шаге), автор уносит нас в ту пору, когда создавалась она, какие люди там жили на протяжении многих веков и как она используется сейчас.
Мое путешествие растянулось на целых 8 дней(рекорд для книги в 736 стр), потому что мне хотелось все увидеть собственными глазами, а я не в Италии естественно, и пришлось практически после каждого абзаца открывать фотографии замков , фресок, скульптур и читать уже описание Мортона. Завидую тем, кто может это увидеть в самой Италии, правда читать в это время Мортона не получится у них, уж очень хорошо он пишет и просто можно зачитаться и отвлечься. Это все же не путеводитель, а путевые заметки, но какие….Здесь есть и анекдоты, и наблюдения, и история, и привязка к религии, и описание памятников архитектуры и живописи и их создателей. Браво.
Были и открытия интересные для меня, например про средневековых ректоров-студентов, было новое для меня упоминание -историю про Генриха 3,короля Франции, которое я нигде не встречала, хоть прочла про него наверно все что увидела в интернете за много лет, что интересуюсь им и его эпоой., еще кое какие факты поразившие меня.
Замечательно написана книга, читается не как путешествие , или нон-фишн, а просто художественное произведение, и язык просто замечательный и переводчик хорош.
Я обязательно познакомлюсь с остальными его произведениями, если они также переносят в Средневековье и в других прогулках.

Главное моё впечатление от этой книги оказалось лаконичным: всё то время, пока я отдыхала у моря, читая Мортона, мне невыносимо хотелось в Италию. Так что совет для потенциальных читателей этого кирпичика такой - его можно читать либо прямо перед поездкой в Италию, или находясь в ней самой. Боюсь даже сразу после поездки не стоит его читать, потому что потянет назад, досматривать... Иначе тяжко. Так он завлекательно описывает достопримечательности и исторические факты, что думаешь о них больше, чем о том, что видишь вокруг себя. Ну или, возможно, так только на меня действуют рассказы об Италии?.. :)
Впрочем, верхоглядам следует иметь в виду, что книга написана об Италии преимущественно в историческом, архитектурном и живописном контекстах, да к тому же на материалах путешествия, совершенного автором где-то в середине ХХ века. Так что ратующим за современность, краткость или общеохватность - информацию следует искать в каких-то иных источниках. Мортон писал именно о том, что ему самому было интересно, места выбирал, сообразно собственным вкусам, так что если ваши вкусы с автором не совпадают, это ваши личные, а не Мортона, трудности. Он и не обещал путеводитель. :))
Ну а тем, кому дороги все эти большие и маленькие города Северной Италии с её князьями и герцогами, знаменитыми художниками и потрясающими архитекторами, исторические экскурсы и очень выборочные описания достопримечательностей - вам сюда. Тут, и правда, прогулки... Не факт, что хорошо применимые к сегодняшней реальности, но позволяющие погрузиться в историю и атмосферу описываемых мест полностью. Ну и додумать на бумажных улицах итальянских городков что-то своё, важное, и не только об Италии.

Если функции путеводителя заключаются в том, чтобы помогать туристам сориентироваться в незнакомом городе и не пропустить ничего интересного (насколько это, конечно, возможно), то книгу Генри В. Мортона путеводителем называют совершенно напрасно. Это путевые заметки - субъективные, живо написанные, не лишённые определённого обаяния, но всё-таки довольно бесполезные для человека, отправившегося в Италию. Проверка "в полевых условиях" прошла не в пользу автора.
У Мортона катастрофически мало конкретики, он перескакивает с одного объекта на другой, не придерживаясь ни логики, ни хронологии, ни географии. Его описания понятны людям, побывавшим в тех же местах, но для человека, готовящегося к путешествию, главы представляют собой простой набор фактов, ничем не связанных. Иногда к какому-нибудь архитектурному шедевру Мортон привязывает пространную историю из прошлого, иногда ограничивается восторгами или их отсутствием, а порой и вовсе не упоминает о чём-либо значительном. Эта субъективность ещё более заметна, когда речь идёт о каких-либо исторических личностях, по поводу которых автор очень любит высказывать собственное мнение: "Глядя на красивое лицо человека с сильным характером, я не слишком уверен в том, был ли он подлым и низким, как о нем обычно высказывались".
Многое, очень многое спорно. Да, мы с Мортоном в принципе сильно разошлись во взглядах, но даже если отбросить эту разницу мнений, некоторые его замечания оставляют ощущение полнейшего недоумения: "экзотическое и цивилизованное византийское общество, прекрасно себя чувствующее в империи и взаимодействующее с императором и императрицей" - это вообще о чём?!
Любопытно, кстати, насколько сильно заметно в "Прогулках..." журналистское прошлое автора - очень много зарисовок из жизни, коротких диалогов с таксистами, гидами, случайными попутчиками, заметок, сделанных из окна номера. Они бы придали повествованию определённую живость, если бы их не было так много. И ладно бы речь шла про аборигенов, но слишком уж большое внимание уделяется туристам. Причём, чаще всего в духе "ах, они бегут мимо и ничего не замечают". Я уже не говорю о том, что среди этих зарисовок встречаются и совершенно излишние - ну ни капли мне не интересно, как в Равенне Мортон ходил стричься и почему ему неприятна эта процедура. Впрочем, с одним замечанием я яростно соглашусь и даже посочувствую Мортону - шум на улицах действительно стоит невообразимый.
Ну и финальный штрих - стилистика. Мортон выглядит как пенсионер времён королевы Виктории. Особенно это заметно на фоне умницы Олдоса Хаксли, чьи путевые заметки я читала одновременно с "Прогулками...". И что вдвойне забавно - свои заметки Хаксли написал на 30 лет раньше.












Другие издания
