
Ваша оценкаВ поисках мечты. Современная поэзия Индонезии в переводах Виктора Погадаева
Рейтинг LiveLib
- 50%
- 40%
- 30%
- 2100%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
MarkizNeAngelov8 марта 2022Подстрочники. Какофония.
Читать далееК сожалению, данные переводы язык не поворачивается назвать поэзией. Это необработанные подстрочники, которые не доставят удовольствие ни специалистам-востоковедам, ни любителям поэзии. Подобный труд даже сопоставить нельзя со сборниками индонезийской поэзии, выпущенными когда-то в 60-ые ("Голоса трех тысяч островов", "Молодые поэты Индонезии", "Цветы далеких берегов"), - вот это действительно была поэзия. Спасибо, что упомянули эти книги в предисловии, а заодно подсказали тем, кому действительно хочется познакомиться с творчеством индонезийских поэтов.
Переводы советского времени хороши своим качеством и ювелирной обработкой, но плохи суженностью тем, отсутствием альтернативы, выходящей за четко очерченный круг идеологического кольца. Переводы нового времени хороши тем, что допускают эту альтернативу и транслируют голоса, свободные от идеологии, но плохи качеством перевода, а значит, "буква" (пусть и точная) не способна донести до читателя дух и колорит неизвестных, но очень интересных авторов.
Совершенно очевидно, что настало время восполнить пробел, образовавшийся в течение последних пятидесяти лет, познакомить российского читателя с новой индонезийской поэзией - ведь за это время появилось много самобытных и талантливых авторов.Звучит обнадеживающе. Однако что мы видим из предисловия дальше? Все те же старые добрые советские штампы, переписанные из предисловий советских изданий: "защитник бедных и угнетенных", "переживает за свой народ", "молодые поколения". И множество штампов, общих фраз, "цветных туманов", не раскрывающих в сущности ничего о современных поэтах Индонезии. Я сомневаюсь, что их чаяния однобоко продолжают актуальную и столь желанную советскому времени проблематику.
Каким образом в стихах некого поэта совмещается интимная лирика с актуальными проблемами политики? Объясните это.
Что такое яванская традиция и в чем выражается ее влияние?
Что такое западная "конкретная поэзия"?
Среди друзей Диха.Я с минуту пытался понять, что это значит. А когда понял, то снова не понял, зачем это знать читателю? Гораздо важнее, как увлечение спиритизмом отображается в ее стихах? Можно ли понимать ее многократное обращение к Голоду как заклинание?
Лучше всего проверить эвфонию стиха - это прочитать вслух. Здесь же даже вслух не читается. Нескладный набор слов. Читая про себя, я пытался переставлять слова местами, заменять протокольную лексику ("в целях безопасности") и громоздкие отглагольные прилагательные, причастия, подчинительные союзы на нечто нейтральное, художественное. Все было бы возможно, если немного поработать над текстами с художественной стороны и раскрыть дух этих стихотворений читателю.
5 понравилось
93





















