
Женские мемуары
biljary
- 912 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Многие из нас знакомятся с творчеством А.И.Куприна в начальной школе, когда читают его рассказ "Слон" про девочку Надю, которая, заболев, "заказала" папе слона.
И вот эта девочка Надя выросла и написала книгу о своем замечательном папе. Только эту девочку звали Ксения Александровна Куприна, и судьба ее не менее удивительна, чем у ее знаменитого отца.
Чего ждешь от мемуаров дочери известного человека? Какой-то душевной теплоты, забавных случаев из детства в первую очередь. Всё это здесь, конечно, есть, но мне этого не хватило, за что я и снизила балл.
Ксения Александровна пытается отрешиться от образа дочери писателя (хотя ведь она сама назвала книгу словом "мой отец"?) и быть максимально объективной. Хотя в советской критике ее упрекали как раз в излишней субъективности, но я с этой отвратительной статьей в корне не согласна.
Повествование начинается задолго до Куприна. Всё начинается с Марии Морицовны - возлюбленной Мамина-Сибиряка, матери Алёнушки, которая также являлась старшей сестрой второй жены Куприна и мамой Ксении. Кажется запутано, но на самом деле всё еще сложнее, ведь Вторая жена Куприна в детстве жила в доме у первой жены Куприна :)
Про жизнь своих родителей до ее рождения Ксения рассказывает кратко, поскольку старается говорить только о том, что ей доподлинно известно, и подкреплять свои слова письмами, мемуарами, цитатами из произведений.
Куприна пытается объяснить, почему Куприн оказался в эмиграции, хотя всегда был ее противником и безмерно страдал, находясь вдали от Родины. При этом она рисует портрет первого поколения русских эмигрантов: как живые, перед нами возникают Иван Бунин, Саша Черный, Константин Бальмонт и другие. Через письма мы узнам, как жилось и тем, кто остался в России, например, Репину или старшей дочери Куприна от первого брака.
Для меня эта книга стала удивительным путешествием в мир русской интеллигенции XX века, машиной времени, а еще большим наслаждением: какие письма писали в то время! И как жаль, что эта культура безвозвратно утрачена.

Ещё одна чрезвычайно увлекательная биография, написанная одним человеком с интересной и трагической судьбой о человеке, чья судьба не менее интересна и трагична. Некоторые главы невозможно читать без слёз, в других местах едва удерживаешься, чтобы не рассмеяться. Особенно знаменитое: "Обещал козлёнка - обманул ребёнка". Позволяет взглянуть на судьбы Куприна и его близких изнутри, почувствовать всю горечь расставания с родиной и радость её обретения. Перед тем, как прочитать эту книгу, я посмотрела документальный фильм о самой Ксении, которая так и не смогла найти своё место в СССР и закончила дни несчастным и одиноким человеком. Она была сильной и умной, как мужчина, и хрупкой, как женщина. Удивительная женщина.

Эту книги я взяла для того, чтобы узнать и понять внутренний мир, друзей и характер Куприна.
Не могу не сказать про оформление книги. Книга оформлена не стандартно. Ксения Куприна ставила главной задачей писать то, что она сама увидела, запомнила и пережила. И оформление книги тоже сделано таким образом, что бы показать это-на первых страницах мы видим портрет Александра Ивановича, тридцать одна глава, начинается повествование нет, не с детства Ксении, и не даже с рождения самого Александра, с намного раннего периода, а именно с самой Марии Морицовны Абрамовой и с запутанными брачными связями. В книге есть вкладка с фотографиями и всего одна фотография- портрет Ксении. В книге представлены множество выдержек, фрагментов писем. Да, в нынешнее время письма практически никто не пишет, но читать их, одно удовольствие. Послесловие по редакцией О. Михайлова в конце книги.
Читается легко, простой лог, соблюдено хронологическое повествование событий.
Немного скажу про Ксению Куприну. Она родилась 21 апреля 1908 года в Петербурге. Позже переезжают в Гатчину, снимают дачу. Ксении Куприной было всего девять лет, за рубежом она оказалась в двенадцатилетнем возрасте. В книги рассазывает о том, что она знает и помнит о своем отце.
Мы знаем его произведения со школы, и все помнят повесть про лесную девушку Олесю, которую местные жители села Переброда прозвали колдуньей из-за "бабки травницы" и ее способы лечения заговорами, и за ее нетипичную красоту- ее "большие, блестящие и темные глаза", за стройный стан и длинные черные волосы. От одного взгляда сердце замирало. Очаровывала взглядом и разбивала сердца мужчин, тем самым не дозволено было общаться с местными, а тем более с мужчинами, так как "к добру не приведет".
"Аленой меня зовут. По-здешнему Олеся."
Многие помнят произведение "Пудель", "Поединок", Гранатовый браслет" и многие другие.
Все эти произведения драматичные- неразделенная любовь, обида, тайная любовь; во всех есть нитка печали, слез, страданий. Появился вопрос при прочтении ряда его произведений. Что же может подтолкнуть на это, что должен чувствовать сам автор, создавая такие произведения, какие переживания внутри? Именно это и меня заставило взять эту книгу.
Как видно по обложке, автором является дочь Александра Ивановича - Ксения. Ее идея создания этой книги -это больше, в какой-то степени "напомнить читателю о переломных моментах его молодости, переменах, повлиявших на формирование его характера". В книги представлены тексты писем, адресованных его близким друзьям, жене и дочери. Большую часть книги занимает описание жизни, работы за границей в эмиграции. Рассказывается о детстве Ксении в том числе, как один из самых важных этапов творчества Куприна.
Ксения была любящим ребенком без спорно, родители переносили тяготы жизни, терпели нищету и голод, продавали свои вещи, даже продали рисунок Репина "Леший", собирали благотворительные собрания для того чтобы найти хоть какие-то деньги на лечение Ксении. Если обратиться к письмам Александра к дочери, то в них можно почувствовать отцовскую любовь, нежность, заботу. Письма были подписаны такими словами: "твой Александр"," мама", "строгий Папа", "твой Papa".
При прочтении этой книги нельзя не отметить, что на протяжении всей жизни, а особенно живя в эмиграции -в Париже, у Куприна была самая большая и заветная, если так можно сказать, мечта- это иметь свой огород и недвижимость и, конечно, тоска по России и боязнь не вернуться туда больше никогда.
Работая в Гатчине он издает рассказ "Листригоны", также работает на "Ямой". В это время появляется на свет Ксения. И находясь на лечении в Ессентуках, пишет письмо жене: "...Кажется, в месяц написал бы роман. Подумай, как хорошо бы это было. 10 000 за роман, 3000 за 2 издание IV тома, 1000 издание 4 тома, 1000 останется прежнего, а 1000 застыли в Ниве. Итого 156 000 на рожитие,1000- запас. За 800 купили бы недвижимость с садом и огородом!!! Для Ксюшеньки..."
Александр Иванович считал Репина "художником величиной с Казбек". Они очень много переписывались и после отъезда. Посещал усадьбу Репина в Куоккала "Пенаты". В 1920 году, очутившись в Финляндии, он часто пишет Репину, мечтает поехать в "Пенаты", и в письмах Куприн вкладывает всю любовь и тоску по родине. Это четко просматривается по письму А. И. Куприна- И. Е. Репину от 1920 года
"...Теперь живу в Helsinki и так скучаю по России..что и сказать не умею. Хотел бы всем сердцем жить на своем огороде, есть картошку с подсолнечным маслом, а то и так, или капустную хряпу с солью, но без хлеба...Никогда еще, бывая подолгу за границей, я не чувствовал такого голода по родине. Каждый кусок финского smorgos^a становится у меня поперек горла...но я не отрываюсь мыслью о людях, находящихся там..."
Какие чувства он испытывает, находясь во Франции?. Куприны приезжают в Париж в 1920 году. Ранее в 1912 году Куприн путешествует по югу Франции, он попал на праздник 14 июля (годовщину разрушения Бастилии) в Марселе, об этом он пишет в "Лазурных берегах":
Что мы можем почувствовать и узнать из письма Куприна Репину из Гельсингфорса:
Не моя воля, что сама судьба наполняет ветром паруса нашего корабля и гонит в Европу.....Это люди с другой планеты, селениты, морлоки, жители о-ва доктора Моро. Тоска здесь...Впрочем, тоска будет всюду, и я понял ее причину вовсе недавно. Знаете ли, чего мне не хватает? Это двух-трех минут разговора с половым Любимовского уезда, с зарайским извозчиком, с тульским банщиком, с володимирским плотником, с мещерским каменщиком. Я изнемогая без русского языка! Эмигранты, социалисты, господа и интеллигенция-разве они по-русски говорят? ...Есть три дорого: Берлин, Париж и Прага. На столбе под именем городов что-то написано. Но я, русский малограмотный витязь, плохо разбираю, кручу головой и чешу в затылке. А главное, мысль одна: "домой бы..."
Ни одной минуты Куприн не думал, что он отдаляется от родины на долгие семнадцать лет, что эти мрачные годы с непроходящей тоской по родине сломят его богатырское здоровье и что в жизнерадостной Франции померкнет его страстная любовь к жизни:
"...Марсель празднует годовщину разрушения Бастилии...Но мне тяжело и скучно. Чужой праздник! И я чувствую себя неприглашенным гостем на чужом пиру. Судьба моей прекрасной родины находится в руках рыцарей из-под темной звезды, и у нас нет ни одного случая вспомнить наше прошлое, ни числа, ни месяца, ни года..."
Возвращению на родину было не легким. Судьба писателей в эмиграции перестала кого-либо интересовать; острое ощущение своей ненужности было самым горьким чувством у Куприна. Смог вернуться после возвращения художника Билибина. В 1936 году разрешили вернуться Билибину В СССР. Как описывает это Ксения:
"Я знала, что в Советском Союзе его продолжают читать и любить, и хотела надеяться, что родная земля даст ему силы поправится. Куприн был слишком русским человеком, рисским писателем. С возвращение на родину его жизнь как бы замыкалась в закономерный круг".
Но, по приезде на родину тоже не так было все гладко. Отель "Метрополь"-Голицыно-Гатчина (зеленый домик)-Переезд в Ленинград в 1938 году на выделенную квартиру на Лесном проспекте.
Выдержки из письма от 1938 года:
"На днях едем в Гатчину, но не свою дачу-на ней еще живут, нет помещения, куда бы их переселить. Мы живем у нашей соседки. Приглашены на все готовое".
Куприны окончательно решают отказаться от своего участка и от компенсации в семьдесят тысяч за него. Они поселятся на маленькой дачке Александры Александровы Белогруд. Она находится рядом с участком, где ранее был зеленый домик.
Что же чувствует и как относиться к жизни в эмиграции сама Елизавета Морицовна? Это можно узнать только из отрывка из письма от 1937 года к дочери:
"...раз ты собираешься приехать, то я не хочу тебе ничего описывать-все сама все увидишь. Какая ужасная жизнь в эмиграции, действительно стояче болото!..."
После возвращения на родину, он не перестает скучать, но теперь по совей дочери-Ксении. Что хорошо видно по настроению из писем Куприна.

«И как хочется настоящего снега, русского снега, плотного, розоватого, голубоватого, который по ночам фосфоресцирует, пахнет мощно озоном; снег, который так сладко есть, черпая прямо из чистейшего сугроба. А в лесу! Синие тени от деревьев и следы, следы: русаки, беляки, лисички-сестрички, белки, мыши, птицы…
Ах, драгоценный Илья Ефимович! Как бы горячо я хотел сейчас повидаться с Вами. Вы такой же русский, как русский снег, такой же вкусный, такой же чистый, такой же волшебный и такой же простой и такой же божий».
А.И. Куприн - И. Е. Репин.
9 февраля 1927 г.

Если зимний день тягучий
Заменила нам весна,
Почитай на этот случай
Две страницы Куприна.
На одной войдёшь ты в зиму,
На другой войдешь в весну,
И "спасибо побратиму"
Сердцем скажешь Куприну.
Здесь в чужбинных днях, в Париже,
Затомлюсь, что я один,
И Россию чуять ближе
Мне всегда даёт Куприн.
Если я, как дух морозный,
Если дни плывут, как дым, -
Коротаю час мой грозный
Пересмешкой с Куприным.
Если быть хочу беспечней
И налью стакан вина,
Чокнусь я всего сердечней
Со стаканом Куприна.
Чиркнет спичкой он ли, я ли,
Две мечты плывут в огне,
Курим мы - и нет печали,
Чую брата в Куприне.
Так в России звук случайный,
Шорох травки, гул вершин
Той же манят сердце тайной,
Что несёт в себе Куприн.
Это - мудрость верной силы,
В самой буре - тишина...
Ты - родной и всем нам милый,
Все мы любим Куприна.

... что Вы в письме к нему упомянули, кстати, и обо мне двумя-тремя словами теплого колорита.














Другие издания

