
Убей свой вишлист.
2sunbeam8
- 213 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Я давно хотела прочитать повесть Кэндзи Миядзавы 『銀河鉄道の夜』: мне часто встречались отсылки к ней. Но полноценного впечатления о сюжете так и не сложилось, и к чтению я подходила, зная только имена главных героев и то, что может раскрыть название. А варианты переводов её названия на русский язык это «Ночь в поезде на Серебряной реке» (именно под таким названием она выходила в сборнике «Звезда Козодоя» ) или «Ночь на галактической железной дороге». Сразу представляется поезд, мчащийся по бесконечному звёздному небу. Разве не заманчиво?
В повести рассказывается о путешествии двух юных друзей, Джованни и Кампанеллы, в загадочном поезде, следующем по Млечному пути. В своём странствии, которое длится одну ночь, они встречают разных людей, а Джованни пытается найти ответ на вопрос: «Что такое настоящее счастье?».
Ещё один вопрос, часто звучащих от других персонажей: «Твой отец ещё не вернулся, Джованни?». Сначала мне казалось, что отец Джованни погиб, а ему просто об этом не известно. И путешествие по галактической железной дороге случилось с Джованни для того, чтобы смириться с уходом не только Кампанеллы, но и отца. Честно говоря, я даже после последних строк не уверена, что его отец вернется домой.
Сразу бросается в глаза, что, несмотря на то, что действие «Ночи…» разворачивается не в Италии, имена у героев итальянские. Потом, уже в поезде, появятся брат и сестра по имени Тадаси и Каору, которые, судя по намёкам, американцы. И вот этот первоначальный диссонанс задаёт тон всей повести. Если бы мне потребовалось охарактеризовать «Ночь…» одним словом, то я бы выбрала слово «сюрреалистичная». Герои вроде бы обычные, проблемы, с которыми они сталкиваются, тоже обычные, а что-то всё равно не так.
При чтении у меня постоянно появлялось ощущение, что я что-то упускаю. Не в плане понимания языка (а читала я «Ночь…» в оригинале). В плане сюжета. Как будто я вижу намеки автора на что-то, но мне не хватает знаний, чтобы полностью их понять. Поэтому я стала искать историю создания повести и копаться в биографии писателя.
И вот несколько важных фактов:
✪ В 1922 году после болезни умерла любимая младшая сестра Миядзавы, что стало для него ударом.
✪ «Ночь…» была начала в 1924 году, и до смерти писателя в 1933 так и не была закончена (конкретно незакончена средняя часть). Существует где-то 4 версии повести, по каждой на поколение читателей.
✪ Наверно, самое главное – Кэндзи Миядзава был ярым последователем буддийской школы Нитирэн и в своих работах старался выразить её идеалы.
Если копнуть ещё глубже, то оказывается, что в «Ночи…» достаточно скрытой буддийской символики, и даже христианская имеется (хотя она более явная). Существует гипотеза, что в Джованни и Кампанелле Миядзава выразил себя и своего хорошего друга, которого ему так и не удалось обратить в свою веру. А Птицелов, которого мальчики встречают в поезде, – это символ кармы и реинкарнации, и в главе с его участием отражаются вегетарианские убеждения писателя.
Впрочем, история чудесна даже без понимания этих глубинных слоев. Она рассказывает о путешествии сквозь пространство и время. О дружбе. О потере близких людей. О настоящем счастье (по версии автора, конечно). Мне даже жаль, что эта повесть не попалась мне в детстве.

Что такое счастье, никто не знает. Но если вы идете по истинному пути, какие бы испытания вас ни поджидали, любой шаг вверх или вниз приближает вас к настоящему счастью,
















Другие издания
![Galaktik Trenyolu’nda Gece Vakti[Ginga Tetsudo no Yoru]](https://s1.livelib.ru/boocover/1010735282/200x305/f5c4/Kendzi_Miyadzava__Galaktik_Trenyolu%E2%80%99nda_Gece_VaktiGinga_Tetsudo_no_Yoru.jpg)

