Трансгендерность в произведениях.
Shakespeare
- 101 книга

Ваша оценка
Ваша оценка
Автор предлагает нам YA-фэнтези в антураже Италии времен Рисорджименто: формально Виналия — единое государство под управлением капо, но на самом деле реальная власть сосредоточена в руках пяти семей, каждая из которых управляет своей территорией по своему усмотрению. В общем, автор вдохновлялась не просто Италией в общем, но еще и итальянской мафией в частности. Итальянский антураж в фэнтези — это не новинка (взять хотя бы те же «Хитрости Локка Ламоры»), но учитывая, что в последнее время, по моим ощущениям, в моде больше восточный антураж либо городское фэнтези, все равно ощущается довольно свежо.
Главная героиня, Теодора «Зовите меня Тео» ди Сангро, — дочь главы одной из семей, и у нее есть секрет: она стрега, то есть ведьма/колдунья/чародейка/выберите синоним сами, то есть владеет магией. О своих способностях она никому не рассказывает, но применяет их на благо семьи, превращая людей, чем-то не угодивших семье ди Сангро, в разные безделушки, которые хранит у себя в комнате.
В один прекрасный, то есть ужасный, день капо рассылает главам семей отравленные письма. Четверо из пяти умирают, а отец Тео впадает в кому. Тогда Тео отправляется в столицу под видом собственного старшего брата, чтобы добыть для отца противоядие, в компании стреги по имени Чело (Чьело? Не слишком разбираюсь в итальянской фонетике, а разные источники предлагают мне разные варианты), которому/ой надо позарез проникнуть во дворец капо, а взамен на помощь он/а предлагает научить Тео лучше пользоваться магией — и придумать, как превратить ее из девочки в мальчика, потому что простым переодеванием капо точно не одурачить.
Почему я использую два окончания, когда пишу про Чело? Да потому что его/ее магическая способность — превращаться в животных и явления природы, а еще — менять пол. Причем сам/а Чело себя с каким-то определенным полом не идентифицирует (хотя у меня насчет биологического пола есть подозрения). По моим ощущениям, мужской использует чуть чаще, но сугубо потому, что это практичнее в патриархальном обществе, вдохновленным Италией XIX века. Собственно, Чело — первая причина, по которой мне понравилась книга. Харизматичный гендерфлюидный маг в клевом плаще, которому (магу, не плащу, это вам не доктор Стрейндж) не чужд сарказм? Дайте два!
Вторая вещь, которая мне понравилась, — это концепция магии. В этом мире магия — это разумная… стихия (не знаю, какое слово тут лучше использовать), которой нужен сосуд. То есть стрега. Магия дает стреге силу, может подсказывать, направлять, давать советы — а иногда отказывается послушаться или делает не совсем то, что стрега хочет. При этом у каждой стреги есть одна только одна способность: например, Тео может только превращать, Чело — только превращаться сам/а. Но при этом способность можно развивать и находить способы применять ее нестандартно)))
Третий плюсик в карму автору — это романс, в котором пол персонажей вообще не имеет никакого значения. Тео добрую половину книги проводит в мужском теле, Чело постоянно переключается между мужским и женским, но на их чувства это никак не влияет вообще. (Зато еще как влияет на чувства читателей, которые наверняка в процессе чтения успевают перебрать в голове все возможные комбинации в зависимости от того, предпочитают они гет, слэш или фем))))).
Книга, конечно, не идеальная. Сюжет достаточно прост (есть пара твистов, но не таких, чтобы прям ВАУ ВОТ ЭТО НЕОЖИДАННОСТЬ), динамика иногда провисает, потому что автору не всегда удается найти баланс между экшеном и романтикой, персонажи (кроме главных) местами прописаны всего парой штрихов, мира хотелось бы чуть более объемного… А еще по итогу книга оставляет впечатление не законченного произведения, а длинной экспозиции, потому что автор явно замахнулась на сиквел. По прочтении очень хочется спросить «А дальше?», и это сейчас был не совсем комплимент. Но в целом для YA – вполне себе крепко и добротно. Если брать сегмент именно янг-эдалт, а не «взрослого» фэнтези — то определенно одна из лучших вещей в сегменте, прочитанных мною за последнее время.
В общем. Я не скажу, что это «вау, супер-пупер крутое фэнтези, всем срочно читать». До той же Шваб, например, не дотягивает, как мне кажется. Но это неплохой, добротный янг-эдалт в интересном антураже и с квир-персонажами, с которым можно скоротать вечерок-другой. Когда/если выйдет продолжение — прочту непременно.

Father looked at me as if I were speaking a language from halfway around the world. Then I remembered that I’d been spending my time as a boy. I had grown accustomed to trading words without question or apology, and expecting to be taken seriously.

“So this is the Capo’s ball,” Cielo muttered. “He strikes me more as the tea and beheadings type.”

It felt like I had two shadow lives, and the sum of two shadows wasn’t one girl. It was twice as much darkness.














Другие издания
