
Книги моей домашней библиотеки
cat_traveller
- 3 627 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Во многих статьях на литературных и исторических ресурсах нет-нет да и упоминается о том, что прежде книги писались от руки, в основном монахами, и порой этот процесс занимал много лет. Еще бы, переписать всю Библию, да так, чтобы красиво и с минимумом помарок. О чем это говорит? Наверное, о том, что не все в курсе книжной истории. Я вот, кстати, не помню, откуда у меня знания по этой части, но уж точно не из детской книги, в мое время таких не было. А жаль!
Так вот к чему это я? ИД Мещерякова, мастер прекрасных оформлений, выпустил чудную книжку, которая в стихотворной форме рассказывает о молодом послушнике (ладно, в ней не говорится, что он послушник, но очевидно же) Феофане. Он живет в монастыре Морна, что в Северной Ирландии, и пытается переписывать книги. Получается не очень, потому что попробуй посиди много часов подряд, особенно когда за окном солнышко светит и птички поют. Поэтому бедолага развлекается, как может: приманивает хлебом пернатых, мечтает, пишет стихи на полях. В конце концов у аббата сдают нервы, и он отправляет Феофана наварить чернил. Тот радостно убегает, и волею случая его озаряет, как сделать чернила цветными. Все веселее!
История, на самом деле, отличная: легко и доступно рассказывает о том, как создавались книги, как это было трудно, но главное – передает дух времени. Писательница, С.-М. Миллен, здорово постаралась. Это не просто ее вольная фантазия, она внимательно изучала старинные рукописи ирландских монахов, на которых то тот, то другой переписчик не выдерживал и писал какой-нибудь отвлеченный стишок, и отбирала некоторые строки. Потом все соединила, отшлифовала, добавила своего, и получилась история Феофана – так что образ собирательный во всех смыслах.
И если вы все еще сомневаетесь в серьезности этой работы, то знайте, что издатели консультировались со специалистом по раннему Средневековью из Калифорнийского университета. А вы как думали, писать детские книжки – дело нелегкое.
Что касается иллюстраций, сопровождающих стишки, то тут просто слов не подобрать. Они роскошные! Мало того, что милые и веселые, так еще и выполнены в стилистике средневековых манускриптов. Для ребенка – красота, для знающего родителя – приятные отсылки. И – важно – на большинстве страниц неочевидно присутствует котик, так что можно играть в игру «отыщи пушистика».
Не думала, что детская книжка в 32 странички (зато каких!) так меня порадует. Кстати, в оригинале она «Чернильный сад брата Феофана». По-моему, очаровательно звучит, жаль, что название сменили.
Всем добра, книг и котиков.

Удивительно как здорово в стихотворной форме раскрывается тема написания книг и создания чернил. Всё настолько доступно и легко написано, что кажется это ничего не стоило автору. Хотя на самом деле перед созданием данной книги была проведена огромная работа, о которой сам автор рассказывает в конце. На самом деле, книги серии "Пифагоровы штаны" вызывают во мне особенно теплые чувства именно благодаря этим авторским заметкам. Возможно, детям они будут не так интересны, но взрослым я очень рекомендую обратить на них внимание. Они дают наводки на многие важные темы, которые можно обсудить с ребенком после прочтения книги.
Фотографии не передают всей прелести этой книги и качества полиграфии, но всё же я прикреплю их для общего понимания. В жизни книга гораздо ярче и насыщеннее. Книга большого формата. Страниц немного, но в данном случае, вполне достаточно.

Это совершенно очаровательная книжка. Я случайно увидела ее в одной библиотеке и в тот же день заказала на озоне, потому что нельзя было удержаться. В ней прекрасно всё: и сюжет, и текст, и картинки. Я считаю, она идеальна. Хотя давать ее детям пока не пробовала.
















Другие издания
