Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 348 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Знакомство с Кэтрин Валенте и влюбленность в нее, которая вылилась в десяток прочитанных книг, началось "Бессмертным". Да-да, про Кащея и Марью Моревну, а мой скепсис: американка пишет фэнтези на материале русского фольклора - скоро сменился восторгом. Она яркая, ярмарочная, карнавальная, гранжевая, эпатажная, хардкорная, фееричная и роскошно избыточная во всем. Она на равных вводит в действие людей всех рас и конфессий, зверей, не исключая солоноводных креветок, вещи. Угу, мир вещей оживает под пером Валенте, а его представители мыслят, разговаривают, действуют наравне с людьми. Лучшие из Тельцов умеют творить такое с предметным миром.
Она редкая умница. Из тех интеллектуалов, что не плющат читателя в лепешку величием своего ментального превосходства, но предлагают сыграть в игру "угадай связь", протягивая ниточку к очередному сюжету, фигуре или произведению. Да что одна нить, Валенте как Питер Паркер от писательства, разбрасывает веером во всех направлениях: быстро, много, прочно. Поймаешь ассоциацию, ухватишь коннотацию, опознаешь аллюзию - получи дополнительное удовольствие. Нет? Не страшно, следуй за сюжетом, дивись плетению словес. Носители языка могут, когда языком не владеешь, все сложнее. За тем и нужен перевод, Писательницу я узнала в переводе Владимира Беленковича.
Конгениальном. Он умеет не дать погрести себя под ворохами набрасываемых ею слов. Не стремится выстроить этот блистательный бардак по ранжиру. Просто берет и переносит в русский, как есть, со всей великолепной избыточностью. Каким-то замысловатым способом сохраняя темный ироничный юмор, с которым прежде встречалась только у Терри Пратчетта. Нежность и готовность понять-принять все, заслуживающее понимания и приятия - тоже совсем пратчеттову. Вообще думаю, что немалая часть его дара нашла в Валенте достойного носителя и приросла к ней после ухода мастера, но то уже моя персональная ересь. После "Бессмертного" были еще ее книги в переводе Беленковича, потом несколько на английском.
"Spaсe Opera" прочла полгода назад в оригинале. Книга была в шорте "Хьюго", что много порадовало, хотя не взяла главной премии (что слегка огорчило). Общий смысл удалось взять без особых затруднений: контакт с Галактическим Сообществом, о котором так долго г̶о̶в̶о̶р̶и̶л̶и̶ ̶б̶о̶л̶ь̶ш̶е̶в̶и̶к̶и мечтало человечество, наконец состоялся. Оказавшись не совсем таким, каким мы его могли представить. Потому что сообщество, да будет вам известно, крайне настороженно относится к новым членам, а человечество, по наблюдениям последней сотни лет, не производит впечатления разумного потенциального партнера. Засим нам предложат сыграть в увлекательную игру - музыкальный конкурс, результат которого определит, быть или не быть. Т-тоиссь как? Буквально.
Проигравший вид разумных существ будет мгновенно и безболезненно аннигилирован. После чего (в случае, если им окажется человечество), Земля сможет попробовать начать заново. С дельфинами, например. Контакт осуществляется
Двухметровым синим фламинго, который появляется одновременно перед всеми людьми. Список исполнителей, найденных Сообществом достойными участия, прилагается. Нижнюю позицию занимает глэм-рок трио "Абсолютные нули", начинавшие карьеру в две тыщи двадцатые, на тот же период приходится их звездный час. Сейчас участников осталось двое, солистка, Мира - Диковинная Звезда давно погибла в автокатастрофе. Оставшиеся пробавляются самой унизительной музыкальной поденщиной.
Однако выбора у человечества нет, потому что "Нули" единственные живые (хотя изрядно потускневшие за последние два десятка лет) члены списка, а колхоз, как известно, дело добровольное. С теми, кто не пойдет, тоже известно, что будет. И подготовка начинается. Это круто, ярко, стильно, местами дико смешно. Но несовершенство моего английского с такой силой и неотвратимостью не открывалось мне со времен пинчоновой "Радуги тяготения". Свершилось. Беленкович перевел "Космооперу", позволил прочесть перевод в режиме бета-ридера, и стало мне счастье.
Книга та же. Но читать ее в переводе Владимира Беленковича было, как... Так, должно быть, видит человек, которому удалили катаракту. Ясно, четко, красиво, много-много-много такого, чего нипочем не взяла бы из английского варианта. Нужно принять, как данность, что читательского английского недостаточно для ее фейерверка. Выйдет ли роман в этом переводе или издатель поищет кого попроще. Валенте сильно не для всех, в случае такого автора велик бывает соблазн унифицировать, сделать доступнее. Но это же и выхолостит книгу, убьет ее оригинальность, превратит в выспренные постмодернистские бредни. Стану держать кулаки.

Хочешь первой узнавать об интересных новых книгах, следи за лауреатами главных литературных премий. В фантастике тон задает Хьюго, тройку Хьюго-Небьюла-Локус обычно не обвиняют в предвзятости и некомпетентности судейства (в отличие от Нобеля, например). Значит призеров можно читать, не опасаясь подвоха. Победила в этом году Мэри Робинетт Коваль с "Расчетливыми звездами" (The Calculating Stars), но до них очередь дойдет позже, потому что среди основных претендентов Кэтрин Валенте с "Космооперой" (Space Opera), а она мое самое яркое открытие конца лета; автор, увлечение которым плавно перетекло в осень.
Конечно, отдавала себе отчет, что знакомство с иностранным автором в отличном переводе - это одно, а в оригинале совсем даже другое. Тем более с писательницей, покорившей изысканной непростотой, феерической избыточностью прозы. Но посредством подобных вызовов приношу бескровные жертвы авантюрной составляющей своего характера (тяга к острым ощущениям есть у всех: одни утоляют ее экстремальным паркуром, другие извлечением флешки в незащищенном режиме). И в очередной раз убедилась, что моего читательского английского достаточно не для всякой книги.
Нет, общий смысл удалось взять без особых затруднений: контакт с Галактическим Сообществом, о котором так долго г̶о̶в̶о̶р̶и̶л̶и̶ ̶б̶о̶л̶ь̶ш̶е̶в̶и̶к̶и мечтало человечество, наконец состоялся. Оказавшись не совсем таким, каким мы его могли представить. Потому что сообщество, да будет вам известно, крайне настороженно относится к новым членам, а человечество, по наблюдениям последней сотни лет, не производит впечатления разумного потенциального партнера. Засим нам предложат сыграть в увлекательную игру - музыкальный конкурс, результат которого определит, быть или не быть. Т-тоиссь как? Буквально.
Проигравший вид разумных существ будет мгновенно и безболезненно аннигилирован. После чего (в случае, если им окажется человечество), Земля сможет попробовать начать заново. С дельфинами, например. Контакт осуществляется
Двухметровым синим фламинго, который появляется одновременно перед всеми людьми. Список исполнителей, найденных Сообществом достойными участия, прилагается. Нижнюю позицию занимает глэм-рок трио "Абсолютные нули", начинавшие карьеру в две тыщи двадцатые, на тот же период приходится их звездный час. Сейчас участников осталось двое, солистка, Мира - Прекрасная Звезда давно погибла в автокатастрофе. Оставшиеся пробавляются самой унизительной музыкальной поденщиной.
Однако выбора у человечества нет, потому что "Нули" единственные живые (хотя изрядно потускневшие за последние два десятка лет) члены списка, а колхоз, как известно, дело добровольное. С теми, кто не пойдет, тоже известно, что будет. И подготовка начинается. Это круто, ярко, стильно, местами дико смешно. Но несовершенство моего английского с такой силой и неотвратимостью не открывалось мне со времен пинчоновой "Радуги тяготения".
Валенте фонтанирует идеями, словесным эквилибром, лексическими конструкциями английского, отсылающими к другим языкам (Розовая Панда, Путешествующая во времени говорит очень быстро и ее фразы на письме напоминают немецкие агглютинации). В общем, не самое легкое чтение и мозги вскипали, случалось. а это не способствует получению максимального удовольствия от прочитанного, если вы понимаете, о чем я.
Но это классно и напомнило не только "Автостопом по Галактике", о котором говорит писательница, как о литературном предшественнике, но и очень сильно Терри Пратчетта. Высокой интеллектоемкостью, темноватым юмором, приоритетом космической этики. И что-то подсказывает мне, что эта книга надолго без русского перевода не останется, Кэтрин Валенте повезло с восхитительными переводами Беленковича . Стану держать кулаки, чтобы не прошел мимо этой книги и обязательно перечитаю на русском.

Here`s what you have to understand about intergalactic civil wars: they`re functuonally identical to the knockdown, door-slamming, plage-smashing, wall-penetrating, shriek-sobbing drama of any high-strung couple you`ve ever met. The whole business means a great deal to those involved and far, far less tha nthe pressing issue of what to have for lunch to anyone outside their blast radius. No one can agree on how it started or whose fault it was, no one cares about the neighbors trying to bloody well sleep while it`s banging on, and not one thing in heaven or on Earth matters half as much as getting the last word in the end. Oh, it was all innocence and discovery and heart-shaped nights on the sofa at first! But then someone didn`t do the laundry for two weeks, and now it`s nothing but tears and red faces and imprecations against one person or the other`s slovenly upbringing and laser cannons and singularity-bombs and untimatums and hollering, I never want to see you again, I really mean it this time or You`re really just like your mother or What do you mean you vapor-mined the Alunizar homeworld -- that`s a war crime, you monster, until suddenly everyone`s standing in the pile of smoking rubble that has become their lives wondering how they`ll ever get their security deposit back. It`s waht comes of cramming too much personality into too little space.
And there is always too little space.
But in the end, all wars are more or less the same. If you dig down through the layers of caramel corn and peanuts and choking, burning death, you`ll find the prize at the bottom and the prize is a question and the question is this: Which of us are people and which of us are meat?

Once upon a time on a small, watery, excitable planet called Earth, in a small, watery, excitable country called Italy, a soft-spoken, rather nice-looking gentleman by the name of Enrico Fermi was born into a family so overprotective that he felt compelled to invent the atomic bomb.

"I really don`t know what you`re talking about," said the Speaker of the United States House of Representatives. "We`re doing great. Turn on any news channel, they`ll tell you. Taxes are low, business is booming, crime is down, the Patriots win the Super Bowl every year, and we`re finally getting our country back. I`ll admit, it used to be a real nightmare around here. If you`d have shown up five years ago, I`d agree with you. So many filthy, ungrateful protestors, clogging up traffic, breaking windows, whining about every little thing that didn`t go their way. But that`s all in the past! Look around! Clean streets. Quiet streets. Empty streets ready for commerce. Everyone I know is happy."
Everyone you know is a monster, sweetie. We`ve watched a lot of your media, you know. It`s an excellent way to evaluate societal sentience. You seem to be very concerned with monsters. Monsters from above, monsters from below, monsters among you, monsters from the sea, radioactive monsters, machine monsters, magical monsters, serial monster who can only be stopped by monster with badges. It`s a whole thing with you people. We got terrifically bored after a while. After all, you always win against the monsters, even though you`re the ones slowly cooking your planet because you can`t be botherede not to, butchering another for fun and profit, making up elaborate stories that start with being calm and treating everyone with kindness and equality but somehow always end with somebody getting enslaved, absolutely obliterating the other species with whom you share a world so you can take a photograph with their corpses or gobble up their best features in hopes of achieving a more satisfying erection, and being generally willing to sell the feelting, unique fragile lives of everyone you`ve ever met if it means you consume a slightly larger share of resources than they can. You can`t even agree on whether or not a sick child should get a tisuse without having to really work for it. None of you seem to be able to stand one another. How will you treat us, if you are allowed to swarm across the galaxy? Which of us have horns or tusks or claws we feel quite attached to that might arouse your sluggish organs? Yes, of course, you`ve done some clever things with your time. No one is denying that rhythmic gymnastics are really just terrific. But in a clinch, you lot would rather watch someone suffer untold horrors than watch them enjoy so much as a cool drink if you don`t have two of your own, and yours have cherries in them as well as more ice and little paper umbrellas, and even then most of you would still prefer to take theirs and have three. This is not the behaviour of a sentient race. It is the behaviour of wild animals. Even your babies view anyone who doesn`t look just exactly like their parents with seething suspicion. It`s baked into your. I`ll put this in words you can understand: humans are hideous, pain-guzzling, pollution-spouting space monsters who might threaten our way of life. Now, how does that usually pan out in the movies, kitten? At least we let you try to convince us we`re wrong. I doubt you asked the dodo birds what they thought about it before you blasted the last one in the face with a blunderbuss. But lucky you -- we`re better than that. We are not monsters. We have our process. The process works. We do not deviate from the process. Perhaps you could think of it as instructions from corporate. Not to be disobeyed, if you don`t want to be sacked.










Другие издания

