
Фрукты и ягоды на обложке
Seterwind
- 440 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Ще одна знахідка на бібліотечних полицях. Стояла вона у відділі швейцарської літератури. І, хоча автор тепер громадянин Швейцарії, походить він із Камеруну. І у творчості Макс не забуває про своє коріння: всі його романи пронизані так чи інакше африканською культурою.
Про що «Бантуська Трійця»? Про молодого бантусця Мвану Мататізо. У рідному Бантуленді сім’я займала непогане положення, аж поки батько-військовий не помер і його сім’я не вигнала його жінку із дітьми геть. Мінґа-Монґа, мати Мвану, відправляє його із сестрою до Гельвеції у пошуках кращої долі. Тут сестра Косамбела одружується, народжує двох хлопців і розлучається із «цим», проте на роботі далі прибиральниці у госпіталі вона не може піднятися. Мвана отримав ступінь магістра у Женевському університеті, але вже рік, як не може знайти роботи. Його партнер – студент і, маючи батька-банкіра, не бажає жити за їх рахунок, проте і заробляти «бамію» теж не особливо прагне. От і крутиться Мвана, як білка в колесі, іноді не маючи навіть що у рота вкинути. Відчай і голод він тамує гумором. Оптимістичний настрій героя з плином оповіді поступово знижується аж до кульмінації, коли він дізнається про хворобу матері, а разом із партнером вони вимушені звернутися по допомогу у соцзахист (ганьба-ганьба!).
Враження від роману позитивні. Цікава мова, присмачена національними приказками (з вуст Міґи-Монґи), мовними зворотами, культурними та кулінарними елементами. Погляд на ідеальну Швейцарію із середини очима не-гельвета, на проблеми расової та ґендерної толерантності (попереджаю, що, як і автор, його герой – відкритий гомосексуал). Цікаво було читати про мовні негаразди героїв, адже у Швейцарії є регіони німецько-, франко- та італомовні, і не завжди всі всих розуміють :)