
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Интересный рассказ, благодаря чтению которого я открыла творчество Диккенса с совсем новой для себя стороны. Даже не ожидала, что встречу такое мистическое, мрачное произведение у писателя. Если говорить о мистическом направлении в классической литературе, то на данный момент мой фаворит всё же Шеридан Ле Фаню, но, кажется, Диккенс ему ничуть не уступает. Но если у полюбившегося мне Ле Фаню в рассказах я часто встречала более-менее логичное возможное объяснение происходящему, то данный рассказ Диккенса написан полностью с уклоном в мистику.
Итак, речь в рассказе, как понятно из названия, пойдёт о некоем сигнальщике, с которым рассказчик заводит знакомство. Казалось бы, работа у сигнальщика не плохая, всё больше он проводит время в одиночестве. Вот только в последнее время кое-что (или кто) его беспокоит... А если говорить более конкретно, странное видение: человек или, скорее, призрак, как будто всё время предупреждающий сигнальщика о какой-либо опасности. Весь ужас в том, что каждый раз через какое-то время после появления этого призрака на железнодорожных путях случалась трагедия.
Рассказчик, конечно, заинтересовался странной историей нового знакомого. Вот только он и представить не мог, какой бедой это всё может обернуться.
Вот такой интересный рассказ, который не займёт много времени. Хороший вариант для чтения осенним вечером!

Источник иллюстрации: telegra.ph
Небольшое произведение, но сюжет мог бы потянуть на повесть или даже роман.
Есть 2 действующих лица - собственно рассказчик и работник железнодорожной станции, сигнальщик, который проводит дни в одиночестве, в нужный момент отвечая на звонки и регулируя движения поездов.
История мистическая и тревожная. Мрачная обстановка, ночные пейзажи.
Стоя сверху, рассказчик замечает глубоко внизу в расщелине железнолорожные пути и домик сигнальщика, рядом с семафором и туннелем, выходящем из горы.
С сигнальщиком явно творится что-то неладное. Он обеспокоен, тревожен, так как уже который день его преследуют видения. Он явно чувствует, что что-то должно случиться, кто-то должен вскоре погибнуть. Об этом он рассказывает случайному человеку - рассказчику, который странным образом появился сверху на холме и изначально был принят сигнальщиком за очередное видение.
Учитывая, что человек живет и работает в полном одиночестве, отрезанный от внешнего мира, изначально может показаться, что он потихоньку сходит с ума. Тем более, когда выясняется, что он обладает некоторыми знаниями, в свое время много учился и вовсе не глуп. В то же время рассказчик понимает, что работа у этого человека ответственная, от которой зависят многие жизни.
Свою тревогу сигнальщик объясняет другими случаями, которые уже произошли ранее, и о трагедии которых у него были такие же предчувствия. В тот раз погибло 2 человека, в разное время.
Сейчас все намного хуже, чувство надвигающейся беды намного интенсивнее.
Сигнальщик говорит, что хотел бы предупредить начальство, т.к. подозревает, что трагедия может случиться с поездом, но боится, что его примут за сумасшедшего, т.к. видимой причины беспокойства нет.
В итоге, что же произошло? Кому угррожала опасность? И обоснованы ли были страхи сигнальщика? Об этом можно узнать, прочитав до конца эту историю.
Интересно то, что в нашей жизни встречаются люди, которые обладают некоторым чутьем. Называют это интуицией, или другими словами. Своего рода ощущения время от времени посещают нас, и меня в том числе. И иногда становится страшновато от предчувствий, особенно если в итоге они оказываются не напрасными.

Классика мистического рассказа. Подробное, очень неспешное повествование об одном дне из жизни сорокалетнего художника Джеймса Клэренса Уизенкрофта. Подробная прорисовка деталей и медленное нагнетание тревожного состояния.
Рассказ-интрига, потому что он словно подвешен в воздухе, ждёшь решения в следующем абзаце, но его всё нет, и каждый может закончить его по своему желанию. Рассказ-морок, он дрожит словно марево над землёй. И в этом мареве сначала проступает образ невероятно толстого испуганного человека, услышавшего свой приговор в суде. Он проступает на бумаге из-под карандаша художника, вырастая из фантазии, неожиданной для него самого. Образ приговорённого неприятно дрожит в этом душном мареве: "жир слоями свисал у него из-под подбородка, слоями лежал на громадной, хотя и коротковатой шее", "в этом человеке не было ничего прочного и способного удерживать всю эту гору мяса". В глазах приговоренного не просто ужас, а потрясение и упадок сил.
Рассказ начинается со слов, что это был один из самых замечательных дней в жизни художника. Именно поэтому ему захотелось его запечатлеть на бумаге.
В этот же день человек по фамилии Аткинсон, скульптор монументалист, выбивает на новой надгробной плите имя неизвестного ему человека и проставляет точные даты рождения и смерти. Мраморная плита, над которой трудится каменщик, бракована, она не переживёт зиму, трещина расползётся по ней от холода.
Всё в рассказе говорит о духоте и жаре. Пыльный асфальтовый тротуар волнами источает нестерпимый жар, осязаемыми всем телом. Все мучаются от жары и только для могильного мрамора это пора жизни, холод принесёт для неё разрушение.
Что произойдёт при встрече этих людей? К чему эти немыслимые совпадения, смогут ли они объяснить себе и другим, что двигало ими, когда каждый из них воспроизводил на бумаге и камне лицо и имя другого? Это так и остаётся в знойном мареве. И Библия с гравюрами Гюстава Доре только больше запутывает, наводя на мысль о предначертанности судьбы. Неопределенность дальнейших шагов героя, появляющаяся словно из миража, каждый раз наталкивается на знаки предопределенности, некоего фатума, нависшего над героями. Или это только фата-моргана?













