
Что читает Сьюзен Зонтаг
SimplyBookish
- 216 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Казалось бы, что тут проще прочитать всего каких-то там 80 страниц. На форзаце написан автор Райнер Мария Рильке, известнейший австрийский поэт начала двадцатого века, которого проходят в средней школе в Германии и Австрии. Чего проще? Взял книжку... и пропал! А потом еще и месяц думал, как же написать о прочитанном хотя бы парочку слов.
Оказывается, Рильке - совсем непростой поэт, поэт-философ, поэт-экзистенциалист. Но в этой книжечке я обнаружил так называемых десять элегий. А что такое элегия вообще? Слово знакомое, но сформулировать мне как неспециалисту в лингвистике и литературоведении оказалось непросто. Оказалось, что таким словом называется "эмоциональный результат философского раздумья над сложными проблемами жизни", обычно предлагаемый в лирической и стихотворной форме.
Нет, я читал тут и не видел у Рильке стихотворного слога, лиричного - да, романтико-философского - да. Честно скажу, что его эмоциональность я с первого раза не понял, пробовал также послушать аудиокнигу, чтобы хоть как-то проникнуться текстом... ух, как сложно! Обычно русский язык изобилует многострочными сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями, но чтобы такой аналогичный подход встречался в немецком языке - вижу впервые!
Если бы десять элегий изобразить точками на плоскости, но мы бы увидели как они так часто соединены друг с другом линиями, потому что Рильке очень витиевато скрепляет части многочисленными отсылками друг к другу. И все крутится вокруг того, что автор пытается противопоставить человека других существам животного или духовного происходения. Но даже понятие ангела у поэта свое, особое. А автор, хитрый, берет еще для примеров не самых обычных людей, а героев, детей, великих любовников.
Вот такие они бывают, Сложносочиненные Элегии... А писал эти восемьдесят страниц Рильке более десяти лет!

Здесь у меня даже не получится списать всё на невозможность качественного перевода с немецкого. Просто словесная каша в столбик. Word salad. Нет рифмы, ритма, размера. Эти стихи не рассказывают историю, в них нет смысла. Предполагаю, что они должны вызывать настроение, но то, что они вызывают во мне - мне не нравится.














Другие издания



Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Казалось бы, что тут проще прочитать всего каких-то там 80 страниц. На форзаце написан автор Райнер Мария Рильке, известнейший австрийский поэт начала двадцатого века, которого проходят в средней школе в Германии и Австрии. Чего проще? Взял книжку... и пропал! А потом еще и месяц думал, как же написать о прочитанном хотя бы парочку слов.
Оказывается, Рильке - совсем непростой поэт, поэт-философ, поэт-экзистенциалист. Но в этой книжечке я обнаружил так называемых десять элегий. А что такое элегия вообще? Слово знакомое, но сформулировать мне как неспециалисту в лингвистике и литературоведении оказалось непросто. Оказалось, что таким словом называется "эмоциональный результат философского раздумья над сложными проблемами жизни", обычно предлагаемый в лирической и стихотворной форме.
Нет, я читал тут и не видел у Рильке стихотворного слога, лиричного - да, романтико-философского - да. Честно скажу, что его эмоциональность я с первого раза не понял, пробовал также послушать аудиокнигу, чтобы хоть как-то проникнуться текстом... ух, как сложно! Обычно русский язык изобилует многострочными сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями, но чтобы такой аналогичный подход встречался в немецком языке - вижу впервые!
Если бы десять элегий изобразить точками на плоскости, но мы бы увидели как они так часто соединены друг с другом линиями, потому что Рильке очень витиевато скрепляет части многочисленными отсылками друг к другу. И все крутится вокруг того, что автор пытается противопоставить человека других существам животного или духовного происходения. Но даже понятие ангела у поэта свое, особое. А автор, хитрый, берет еще для примеров не самых обычных людей, а героев, детей, великих любовников.
Вот такие они бывают, Сложносочиненные Элегии... А писал эти восемьдесят страниц Рильке более десяти лет!

Здесь у меня даже не получится списать всё на невозможность качественного перевода с немецкого. Просто словесная каша в столбик. Word salad. Нет рифмы, ритма, размера. Эти стихи не рассказывают историю, в них нет смысла. Предполагаю, что они должны вызывать настроение, но то, что они вызывают во мне - мне не нравится.














Другие издания


