100 лучших книг от Норвежского института Нобеля
Kseniya_Ustinova
- 100 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Заинтересовалась творчеством Руми после стихотворения "Одежда ныряльщика лежит пуста" в одноименной книге Венделы Виды. Это очень красиво.
Я скачала три тома, которые нашла. Третий повторял второй, а первые два оказались очень короткими (по 13 и 15 страничек) и представляли собой стихотворные притчи. Вспомнились басни Крылова, только с древним восточным колоритом.
Написано чудесно, твердые 5 баллов. Но так хотелось найти что-то вроде того стихотворения! Теперь с ужасом думаю, а вдруг часть творчества на русский не переводили? И все, что есть - русская калька с английского перевода?
Давайте стихотворение закину сюда:
ОДЕЖДА НЫРЯЛЬЩИКА ЛЕЖИТ ПУСТА
Ты сидишь рядом с нами, но ты гуляешь
В полях на рассвете. Ты –
То животное, которое мы гоним, когда ты
выходишь с нами на охоту.
В теле своем ты подобен ростку,
укорененному в почве,
Но ты – ветер. Ты – одежда ныряльщика,
Лежащая пустой на берегу. Ты – рыба.
В океане много светлых течений
И много темных, подобно венам, что видны
Под поднятым крылом.
Твое тайное "я" – это кровь тех, чьи вены
Подобны струнам лютни, поющим
музыку океана,
Не грустную песнь прибоя,
а звуки безбрежья.
(Книгу Венделы Виды тоже горячо рекомендую, но это уже отдельная история)

«Того желать не надо никому,
Что испытать несладко самому.
Когда кому-то ты копаешь яму,
Сам почему-то попадаешь в яму».

«Для тех, кто встречи с не терпеньем ждет,
Мгновенье длится долее, чем год».


















Другие издания
