
Интеллектуальный бестселлер - читает весь мир+мифы
Amatik
- 373 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Повествование хаотичное, мне крайне сложно было запомнить кто из героев кем является, так как они практически не прописаны. Автор все время прыгал от одной мысли к другой, порой ускользала от меня основная мысль. И мне не хватило какой-то конкретики, структурированного сюжета, присутствовали частые повторения и местами было очень затянуто. Наслаждения от самого чтения я не получила. Но книгу в итоге домучала. Я прекрасно поняла что хотел нам показать автор, но сделано это на любителя. В книге описаны страшные вещи, смерти людей, насилие, страдания. Читать морально тяжело, как в принципе и большинство книг тематики войн. Я люблю такие книги, но в данном случае коннекта не произошло, к сожалению. Но книга однозначно найдет своего читателя.
Австралийские и нидерландские военнопленные на строительстве дороги:

Роман «Узкая дорога на дальний север», восхваляемый критиками и отмеченный Букеровской премией, попал в поле моего зрения сугубо из-за аннотации. Дело случая, потому как по обложке невозможно предположить, что в основе романа лежит история строительства военнопленными Тайско-Бирманской железной дороги, известной также как Дорога Смерти. Впрочем, после прочтения оказалось, что многого ждать мне не стоило, а обложка подобрана действительно хорошо.
Главный герой романа, врач Дорриго Эванс, оказался в числе австралийских военнопленных, брошенных на строительство железной дороги во славу японского императора – именно на это делали упор японцы, которых совершенно не волновало, что люди, содержащиеся в ужасных условиях, голодные и больные, умирают от непосильного труда. Дорриго пронесет память об этом аде через всю свою долгую жизнь. Как и об Эми, жене своего дяди, к которой помимо воли испытывал сильные чувства.
«Дорожная» линия перемежается именно с этим коротким, но бурным романом. А «послевоенная» линия расскажет читателю о том, что сталось со всеми: с Дорриго, Эми, японскими командирами, которые безжалостно бросали военнопленных на строительство злосчастной дороги.
Но красной линией, проходящей через всю книгу, как это ни странно, становится именно любовная. Лично меня это неприятно поразило. Может, автор и добивался такого неприятного послевкусия, когда после бытовых дрязг приходится переноситься в джунгли, в смрад, боль и смерть и обратно? Не знаю. Мне показалось, что целью было провести красоту и силу этой любви через жестокость войны. Если это так – не получилось. Во второй половине романа все тоже мешается – мысли и казни военных преступников, воспоминания о Дороге, и вдруг – ну, снова насыщенное эхо этой любви, снова Эми. В результате получился не памятник погибшим на строительстве, как ожидалось, а история с моралью «в любви и на войне все средства хороши», и ад Дороги Смерти там – всего лишь невнятный эпизод.
Это очень обидно. О самом строительстве почти ничего не сказано, жизнь военнопленных описана скудно, эпизодически, обрывочно. Прозвища людей придают повествованию какую-то школьную искусственность, а переговоры и размышления японцев – натянутость. При этом как жизнь «до» и «после», так и войну автор постарался перемешать с поэзией. Сначала Теннисон, потом хайку. Где-то это было очень уместно, но в конце концов количество зашкалило, и поэзия только всыпала еще сахару в эту книгу, а его в ней и так уже было достаточно.
Нет, роман не сладкий. Во всяком случае, не весь. Военный ад при всем желании нельзя сделать приторным. Но вкус у него какой-то невнятный. Сначала сладковатый, потом до отвратного горький, потом вообще непонятный – смешались высокие мысли, обрывки прошлого, любовь, тщеславие, обман, надежды. Если подойти к книге как к памятнику погибшим на Дороге, то слишком много вставок, достойных классических любовных романов. Если как к любовному роману – то странно в нем смотрятся линии жизни военных лиц и философия войны и мира. Получилась невнятная мешанина.
Но главный минус – «там» себя не чувствуешь и никакой информации о происходящем толком не получаешь. Мало подробностей, ужасно современный слог (тут, быть может, претензии к переводу). Так что, мне кажется, роман понравится скорее любителям печальных историй любви, чем книг о войне.

Не совсем понимаю, как эта книга оказалась в моем више. Я догадываюсь, что: букер - все дела, да и австралийцы меня, как англофила,всегда интересовали как нация...
Когда я в чьей-то рецензии прочитала про дорогу Сиам-Бирма - я порядком озадачилась! Простите, конечно: а где Тасмания, о которой идет речь в начале, и где Сиам a.k.a. Таиланд? ... В общем - читать нужно.
Это - книга, которая производит... не сказала бы, чтобы радостное и радужное впечатление. Начало было - очень даже воодушевляющее и даже - красивое. Автор нас знакомит со своим героем Дорриго Эвансом - простым австралийским парнем. У него есть жена - но он ходит по бабам и не смыслит своей жизни без этого, потому что брак его... Можно сказать, что он - не самый удачный, и в браке Дорриго испытывает - одиночество и пустоту... И есть в книге два просто восхитительных и по-книжному вкусных описания, которые привели меня в настоящий трепет. Это - описание девушки с цветком (камелией) в волосах и описание книги в солнечном свете. Это - вот такое описание, за которое - я умереть готова! Ради нее можно книгу почитать. Дальше - можно не читать. Серьезно...
А дальше - была война. Я вообще не поняла - с кем воюют, за что воюют, зачем воюют... Вроде подразумевалась Вторая мировая - но как австралийские солдаты оказались в Сиаме, строя железную дорогу по приказу японского императора - для меня осталось большой загадкой. Как книга сама говорит
Нет - это было невыносимо. Невыносимо именно в человеческом плане. Я считаю себя довольно черствым, носорожьим человеком в плане книжных мерзостей - но и меня немного зацепило. При этом я могу поверить - что так в жизни и было. Что джунгли Таиланда и Бирмы - это совсем не курорт. А уж тем более для военнопленных, которых вынуждают строить железную дорогу во славу императора - без материалов, инженеров и рабочей силы, да еще и с эпидемией холеры вдогонку. Начиналось-то все еще как-то... по-человечески - с песнями и разыгрыванием сценок, когда солдаты еще ощущали себя людьми. Ну а потом - началось "веселье": избиение, гниение, личинки, дерьмо... Что-то я бы без этого обошлась. Больше всего это мне напомнило эпизод "Форреста Гампа" во Вьетнаме, с небольшим вкраплением Абрахам Вергезе - Рассечение Стоуна в виде операции. А уж история Смугляка Гарднера - была ну совсем чересчур.
Конец был призван хоть как-то исправить это безобразие. (Те немногие) Кто смогли выжить и вернуться - теперь вынуждены выживать в мирной жизни.Наш герой Дорриго очень уж чувствует себя лишним в отрыве от войны. Но когда прочухиваешь, с кем он себя ассоциирует - начитавшись в юности стихотворения Теннисона - все становится предельно понятно. Это - Одиссей a.k.a. Улисс, и я как-то многое о нем поняла еще из Генри Лайон Олди - Одиссей, сын Лаэрта . Это человек, который -вроде бы для войны и подвигов не предназначен, но - идет на войну, вывозит ее, пыхтит. И тут - его выдергивают обратно в людской мир - и он просто не знает, что с этим делать и как в нем быть... Очень яркая и жирная метафора. А вот вставки метаний японца Накамуры и корейца - "начальников" над стройкой - меня порядком утомили и разозлили. Несчастный кореец и не понимает - и чего ему тычут в нос этой Женевской конвенцией - он же без материалов и машин строил Дорогу по велению императора. Ну да - ценой сотен загубленных и измученных жизней... А Накамура - бесюн еще тот... Прилично времени он ноет, бусидошнуться ему или нет, и из комментариев у меня - только нецензурные. Басе и Фудзи - красиво, признаю - но порядочный ты скот - во славу императору...
Такое получилось чтение. Я прекрасно представляю, за что книге дали Букера. Как это - за подвиг австралийских солдат... Хотя за что они воевали и главное - зачем? - для меня так и осталось загадкой. (Озадачил тот факт, что оззи тогда считали себя частью британской империи и питались ее духом - думаю, так и было) Очень честная, объемная и хлесткая книга - но это не совсем тот книжный опыт, который хочется переживать. Такая книга-нарыв: вскрой его - полезет всякая гадость, но потом - станет легче. И-можно будет жить.

У человека счастливого нет прошлого, тогда как у несчастливого не остается ничего другого.

Хорошая книга, пришел он к выводу, оставляет в тебе желание эту книгу перечитать. Великая книга побуждает тебя перечитать собственную душу.

Чем больше людей со мной рядом, - подумал Дорриго, - тем сильнее я чувствую себя одиноким.










Другие издания


