
Аудиокниги Игоря Князева
Liben
- 458 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Где-то на середине чтения этой книги, я немного не понял… это что сейчас такое было? До этого я читал только «Портфель капитана Румба». А про «Возвращение клипера “Кречет”» только знал. И вначале думал, что сейчас читаю такое… продолжение той давней истории. Ну там, где мальчишка Дик, отправляется на поиски легендарного сокровища пиратского капитана Румба. У них все заканчивается хорошо, хэппи-энд и все счастливы. В этой книге же дело явно происходит в современности. Поэтому с этой позиции мое предположение было вполне логичным.
Но чем дольше я читал, тем больше понимал, что ничего подобного. Это было буквальное переложение старой истории на новый лад. Да, сюда добавили кучу других героев, каких-то новых ситуаций, парочку других сюжетов. Но события то были практически аналогичными. Герои отправляются на поиски сокровища, команда — практически полная калька с «Капитана», даже сокровище и то идентично. В общем, к концу книги у меня осталось странное ощущение, что меня просто кинули. Взяли старую историю, навешали на нее разных украшений, перекрасили и вот готово.
Все решилось в самом конце книги. Там было послесловие, в котором автор рассказывал историю создания этой книги. И я не знаю, почему оно у меня было в конце. Оно должно было быть в самом начале книги, чтобы читатель сразу понимал — что такое перед ним сейчас лежит. А лежит — именно компиляция двух книг. Просто однажды к Крапивину обратились с просьбой написать сценарий для фильма. Естественно, с различными требованиями, типа того, чтобы в книге было несколько главных героев (поэтому и есть там разделение одного Дика на двух персонажей) или того, чтобы все дело происходило в современности. Ну вот Крапивин и взял две свои истории, быстренько надергал из них сюжетных ниточек и сшил из них новое полотно.
Получилось… странно. Это лучшее описание, которое подходит к этой книге. Если вы не читали первоисточники — лучше прочитать их. Если же читали, то мне кажется, чтение этой книги подойдет вам только в качестве «интереса». Ну или ответов на вопрос: «как мог бы выглядеть сценарий от Крапивина». На самом деле, это не очень хорошая книга. Даже не смотря на свою вторичность. На мой взгляд, очень уж она конъюнктурна. И это касается даже не местных злодеев. Просто, такое ощущение, что в процессе превращения из книги в фильмо-книгу, она где-то растеряла всю душу Крапивина. Остались только какие-то приметы. Вот, например, дружба двух ребят тут есть. Но она не ощущается как дружба, скорее, как что-то искусственное, навязанное. Герои действуют так, как того требует автор, а не так, как поступили бы сами герои, если бы они были личностями. Здесь куда больше действий и куда меньше описаний (опять же специфика сценария). Много лишних персонажей, которые нужны здесь только… для чего-то. Есть пара интересных идей, но это не спасает книгу.
И в результате получилось что-то непонятное. Это и не роман в обычном его понимании. Выглядит скорее, как фанфик. Если бы я не знал, кто автор, я бы предположил, что это был какой-то литературный негр, которого попросили симулировать стиль Крапивина. В чем-то это у него получилось, но вот более глубокие слои творчества задеть не получилось. Ну или просто не хотелось. А может быть просто автор не слишком верил в идею фильма (судя по воспоминаниям, у него довольно сложные отношения с переносом своих произведений на экран) и это было для него таким, возможным краткосрочным и легким доходом. И вот это чувствуется в этой книге вполне явственно.
Другие издания
