Лучший Винегрет 2022 года.
Victory1985
- 533 книги

Ваша оценка
Ваша оценка
Несерийный роман П. Г. Вудхауса «Spring Fever» вышел в 1948 году. И, как справедливо отмечает английская Википедия, несмотря на то, что в нём нет ни одного из постоянных персонажей писателя, налицо типичный набор английских аристократов, богатых американцев, прислуги и самозванцев.
Всё начинается с того, что американский бизнесмен Эллери Кобболд послал своего сына Стэнвуда в Лондон, чтобы разлучить с голливудской актрисой Эйлин Стокер, которой тот не на шутку увлёкся. Оказалось, однако, что эта кинозвезда тоже отправилась в Лондон, для участия в съёмках. Обеспокоенный папаша потребовал от сына перебраться в замок к дальнему родственнику — Клоду Кобболду, графу Шортлендскому. Там в основном и происходит дальнейшее действие книги, представляющее собой, по сути, комедию положений, в которой описываются непростые отношения между различными обитателями замка и их знакомыми...
Мои впечатления от романа: всё-таки, чувствуется, что П. Г. Вудхаус написал его в возрасте 67 лет. Здесь нет задора и лёгкости, присущих ранним произведениям писателя; сюжет кажется откровенно вымученным; повествование же выглядит слишком сухим — преобладают диалоги, детали должным образом не проработаны. И даже наметившиеся в конце три свадьбы книгу не спасают...
Впрочем, соглашусь с тем, что написал в своей рецензии Booksniffer:
Так или иначе, будем надеяться, что «ещё не вечер»...

Тайна смены настроения и состояния души так и остаётся нераскрытой, и, возможно, именно неверности настроения я обязан ощущению, что очередной Вудхаус менее ожидаемого оказался наполнен пузырьками. Шампанское щекотало ноздри, но ощущение дня рождения не придало. А может, причины вполне объективны: Шорти до лорда Эмсуорта явно не дотягивает, набор молодых людей, порхающий по роману, обычно живее и тупее, вот и получилось, что один Майк (Майкрофт) отдувается за всех. Заодно тянет за хвост свою любовную историю, вполне миленькую, но какую-то прилизанную. Вот и не вышло смущать окружающих вспышками бесконтрольного смеха. Обращение к переводу Трауберг также не прибавило солнечного света - вроде и возразить нечего, а яркости и задора нет как нет. "Проходной" Вудхаус - феномен довольно печальный, но, может, действительно просто настроение подвело?

В общем-то опять типовая история Вудхауса. И хотя она не серийная и персонажи новые, но мы все равно их уже видели.
Рецепт надежен:
Ингредиенты - старый расслабленный хозяин поместья, находящийся под гнетом суровой старшей дочери. Его соперник в любви к кухарке - собственный дворецкий. Один молодой человек, влюбленный в младшую дочь хозяина поместья. Его преданный дворецкий, бывший медвежатник. Другой молодой человек, сын крутого американского бизнесмена, влюбленный в актрису. Средняя дочь и ее нудный жених-драматург. Кухарки, дворецкие, прочая челядь.
Последовательность чтения - все это следует хорошенечко смешать, но не взбалтывать. Прибавим типичные вудхаусовские специи - комедию переодеваний, когда один выдает себя за другого, а другой за третьего; развеселое ограбление, когда целая компания идет грабить свой собственный сейф; череду разорванных и вновь восстановленных помолвок. Всеобщий хэппи энд, обязательно включающий в себя посрамление властной и суровой неприятной дамы.
И традиционный финал, милый сердцу и англичанина, и русского

Что делать-то будем?
— Не знаю.
— И я не знаю. Раз уж такое дело, я лично бы выпил.
Другие издания
