Бумажная
919 ₽779 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
UPD: переписала&дополнила
Я люблю грибы, и Анна Лёвенхаупт-Цзин, видимо, тоже любит грибы: поэтому она написала целую книжку про вонючий и прекрасный гриб мацутакэ. Мацутакэ - это грибы, которые лучше всего растут в бедных, потревоженных человеком лесах - на заброшенных промышленных вырубках, в бывших зонах лесных пожаров. Американцы и европейцы мацутакэ, как правило, не жалуют: им запах этого гриба кажется слишком резким. А вот в Японии мацутакэ считается деликатесом - не в последнюю очередь из-за своего сногсшибательного аромата, который ассоциируется у японцев с воспоминаниями о детстве, уходящих "старых порядках", привольной жизни на природе.
"Гриб на краю света" заявляет себя как книжка про антропоцен, и с этой точки зрения читать её действительно интересно. Мацутакэ живёт в симбиозе с соснами, которые предпочитают бедные, каменистые земли: на богатых почвах их быстро вытесняют лиственные растения. Зато многие виды сосен очень живучи: первыми прорастают на местах пожаров, забираются далеко в горы, а благодаря кислотам, выделяемым симбионтами-мацутакэ, они умудряются получать полезные вещества даже из неорганики. Когда современные японцы с ностальгией вспоминают, как в детстве ходили с бабушкой и дедушкой в лес собирать мацутакэ, они не осознают, что тогдашними урожаями грибов они были обязаны промышленным вырубкам начала XX в. Сейчас эти леса восстановились, заросли - и мацутакэ ушёл. Поэтому Япония начала импортировать любимое лакомство из-за границы - и мировым центром сбора мацутакэ стали заброшенные лесорубки Орегона, куда потянулись самые экзотические персонажи - от стихийных анархистов до азиатских иммигрантов, воссоздающих в портлендских лесах миниатюрные копии китайских и лаосских деревень.
Пока "Гриб..." остаётся в рамках полевого исследования или журналистского нон-фикшна, это действительно красивое повествование о жизни на руинах антропоцена: человеческое вмешательство и даже катастрофы (Чернобыль тоже косвенно повлиял на рост импорта мацутакэ) рождают не только разрушения, но и новую жизнь - например, в виде урожаев мацутакэ. И новые образы жизни - как у американских новоявленных сборщиков. Проблемы начинаются, когда Цзин пытается представить своё исследование как теоретическую работу. Она вводит новые термины и понятия ("ассамбляж", "перикапитализм", "масштабируемость", "скрытая общность" и т.д.), но они остаются невнятными и мало проясненными, а главное - не слишком обязательными: все то же самое можно было бы попросту изложить другими словами. Выводы тоже не блещут оригинальностью: рассуждениями о ценности случайного, о необходимости "открытости Другому" в две тыщи простите восемнадцатом году трудно кого-то удивить.
Но самое слабое место Цзин - это политика. В рецензии Нью Репаблика про это расписано гораздо лучше, но если вкратце: Цзин, даром что на словах остаётся в "антикапиталистических" рамках, на самом деле почти что начинает топить за анкап. "Гриб..." проникнут тем, что сама Цзин называет "романтикой фронтира", она с удивлением обнаруживает, что капитализм - это не только унифицированные заводы и офисы, но и орегонская грибная вольница, где ветераны Вьетнама спасаются от работы по нормированному графику, а лаосские беженцы воссоздают покинутый сельский быт и умудряются зарабатывать, толком не зная английского. Герои Цзин действительно вызывают и симпатию, и уважение; но то, что кажется ей сногсшибательным открытием, давно стало общим местом у сторонников laissez-faire, индивидуалистов и противников государственного вмешательства в экономику. А государство для Цзин выступает как раз-таки агентом модернизации и прогресса, стремящимся все унифицировать и подогнать под свои лекала, не учитывая нюансов. Воспевая нюансы, "случайные соприкосновения" и индивидуальные случаи, Цзин воспевает и прекарность - это-де состояние постоянной чуткости, гибкости и "уязвимости перед Другим", рабочая этика пост-человека. Звучит красиво; но ещё прекарность - это когда ты точно не знаешь, будет ли тебе чем платить за квартиру, а про это Цзин, упиваясь грибными метафорами, как-то не задумывается. (Возможно, сознательный "капиталист" написал бы об этом лучше - заранее зная, с какими возражениями ему придётся встретиться; Цзин об этом и вовсе не задумывается - она по привычке числит себя в "левом" лагере).
Итак, с точки зрения теории (и практики) "Гриб на краю света" предлагает мало нового. Зато из него мог бы выйти красивый и захватывающий журналистский нон-фикшн о грибах, лесах и людях и о том, что их всех вместе связывает. Впрочем, оценить красоту этой книги русским читателям мешает ЧУДОВИЩНЫЙ (именно так, капсом) перевод, дорогие шашы мартынова и макс немцов, а пошли бы вы куда-нибудь подальше уже. Вот какой-то добрый человек потрудился разобрать всего лишь пролог и кусочек шестнадцатой главы, а оно все такое.

Странная книга на стыке худлита и научного труда. Автор излагает нам факты, требующие осмысления, но делает это настолько длинными и окольными путями, что приходится раз за разом перечитывать предложения и абзацы. Мысль постоянно теряется за сносками и лирическими отступлениями, и при всём этом - как будто бы всё время автор говорит на одну и ту же тему, постепенно развивая её.
Вопросы, поднимаемые в этой книге, критически важны для нашего времени. Но способ их донесения слишком многословный, и за деревьями не видно леса.
Стиль повествования и структура напоминают вот эти американские документальные фильмы про большие стройки: всё подано с драматизмом, с преодолением проблем, со скачками во времени и пространстве. В некоторых главах у меня почти включался закадровый голос, который сопровождал картинку и тревожно зачитывал текст.
Подробнее пробегусь по минусам и плюсам этой книги.
Минусы:
Плюсы:
С социально-экономической точки зрения в книге нет каких-то волнующих открытий. Капитализм и капиталистические производства имеют своей целью максимизацию прибыли и минимизацию расходов. Всякие штуки типа сохранения ресурсов, экологии, соблюдения трудовых прав будут нарушаться при любом удобном случае. Отработанный ресурс капиталистическое производство будет просто выбрасывать, не заботясь о рекультивации. В тексте книги мы рассматриваем этот механизм в контексте лесозаготовительной промышленности, и в очередной раз наблюдаем, как всё плачевно может оборачиваться.
С биологической и экологической точки зрения нам открывается интересная история жизни и сосуществования деревьев и грибов, наглядный пример взаимовыгодного сожительства, когда один вид обеспечивает наилучшее существование другому, и получает плату сторицей. Возможно, где-то здесь кроется важный урок, который стоило бы вынести нам, людям. Но для этого надо зайти поглубже в лес, помолчать и прислушаться.

Это антропологическое (или экоантропологическое) исследование сбора грибов-мацутакэ, которые до сих пор не растут в неволе. Не ожидала от этой книги научности, поэтому и не разочаровалась в ходе прочтения.
Мацутакэ приживаются самых исковерканных человеком местах. Говорят, что они первыми пробились на руинах погибшей Хиросимы.
Эта книга о прекарных, то есть неустойчивых и уязвимых условиях существования различных жизней (растений, животных, человека), истощенных утилизационной капиталистической экономикой (когда ресурсы берутся из одной части света, перерабатываются, исчерпываются, а их источники забрасываются).
Жизням в этих прекарных условиях дает возможность существовать гриб мацутакэ, считающийся в Японии дорогим деликатесом и отличным подарком. Теперь вы знаете, что подарить японцу. Этот гриб перерабатывает камни в полезные почвы, помогает питанию растений, дает сборщикам средства к существованию.
Такой иисусий гриб.
В общем, было много "умных" слов, но для меня эта книга стала ещё и очередной, зимней, прогулкой за грибами.
Потому что "Что вы делаете, когда мир начинает рушиться? Я отправляюсь на прогулку и, если очень повезет, нахожу грибы".

Люди дышат и нюхают в одном и том же вдохе, и описать запах почти так же трудно, как описать воздух. Но запах, в отличие от воздуха, есть знак присутствия другого, и на это мы откликаемся. Отклик всегда ведет нас к чему-нибудь новому: мы больше не сами свои - или по крайней мере не те же, что были прежде: это мы в соприкосновении с другим.

Свобода, о которой толкуют столь многие сборщики и скупщики, имеет и широкие отсылки, и местные. В Открытом билете большинство говорит, что их приверженность свободе произрастает из устрашающих и трагических переживаний в американо-индокитайской войне и последовавших далее гражданских. Когда сборщики рассказывают, какой опыт оформил их жизнь, в том числе и привёл к сбору грибов, все в основном поминают пережитую войну. Они готовы иметь дело с немалыми опасностями леса мацутакэ, поскольку это продолжает их жизнь-выживание, а ведь это – разновидность одержимой призраками свободы, которая вечно следует за ними.
Вместе с тем озабоченность войной культурно, национально и расово специфична. Пространства, конструируемые сборщиками, отличаются друг от друга в зависимости от связей с войной. Некоторые сборщики играют в войнушку, хотя сами никогда войну не переживали. Один сухопарый старик-лао проронил о молодых лао в камуфляже: «Эти люди не были солдатами, они только прикидываются». Когда я спросила у одного сборщика-хмонга, что, мол, как же так, это же опасно: их же не видно белым охотникам на оленей, тот предложил мне другой образ: «Мы носим камуфляж, чтобы прятаться, если увидим охотников первыми». Эти слова подразумевают, что охотники могут преследовать его самого. Сборщики следуют лесной свободе по лабиринтам межчеловеческих различий. Свобода, какой они её описывают, – одновременно и ось общности, и точка, в которой разветвляются общинно-специфические интересы. Несмотря на дальнейшие различия внутри этих интересов, пути, какими охота на мацутакэ подпитывается свободой, показывают несколько портретов. Эта глава – более широкое исследование того, что сборщики и скупщики подразумевают под свободой, через истории о войне, которые они мне рассказывали.

Свобода/призраки – две стороны одного опыта. Наколдовывающая будущее, полное прошлым, эта осаждаемая призраками свобода – способ и двигаться дальше и помнить. В грибной лихорадке деление между личностями и предметами, столь дорогое для промышленного производства, становится невозможным. Грибы – всё ещё не отчуждённый товар: они суть имущество свободы грибника. Однако подобное положение существует лишь потому, что этот двусторонний опыт закрепился в таком странном виде коммерции. Скупщики переводят трофеи свободы в торговлю посредством драматического спектакля – «конкуренции свободного рынка». Эта рыночная свобода перетекает в вольный хаос, а потому концентрированные власть, труд, собственность и отчуждение подвешены в неопределённости, и неопределённость эта видится крепкой и действенной.















