
Интеллектуальный бестселлер - читает весь мир+мифы
Amatik
- 373 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Итак, историческая справка. Янн Мартел (вам тоже хочется сдвоить хоть какие-нибудь согласные в его фамилии?), канадский писатель с испанскими корнями (что легко можно угадать по его имени), вернулся в большую литературу с новым романом, который изящно назвал «Высокие горы Португалии». Откуда же Янн Мартел вернулся? Это хороший вопрос. Начнем с того, что Мартел написал один из лучших романов начала этого века – «Жизнь Пи»; книгу, которая продалась примерно 12-миллионым тиражом, получила примерно 800 премий и подарила прекрасную экранизацию Энга Ли, которая получила 4 Оскара. Ах да, еще она заставила пролить какое-то безумное количество слез, но сосчитать их никак уже нельзя. Казалось бы, Боги литературы решили подарить этому глупому и бренному миру своего мессию, ан нет. Канадского писателя с испанскими корнями повело не туда.
Вот представьте, вы написали потрясающий роман, издатели привозят вам пакеты с деньгами, а Сэлма Хайек выразительно шуршит волосами, когда вас видит – черт возьми, можно перестать ходить на работу и писать новые, прекрасные книги. Ну или ладно, если у вас была совсем плохая работа, можно просто дико и безумно транжирить деньги – купить себе новый дом с мезонином (просто потому что ни у кого нет мезонина, и никто не знает, что это), новую большую машину (а из старой сделать журнальный столик в прихожей), страуса, на котором величественно ездить по округе. Но Янн Мартел решил иначе. Он начал писать действующему Премьер-Министру Канады Стиву Харперу (это не тот который серфер-плейбой Трюдо) письма с гадостями (почему, кстати, не Королеве?). Я, конечно, не настаиваю, каждый волен планировать свой досуг самостоятельно, но хотелось бы, чтобы это не шло в ущерб творчеству. А потом случилась вторая после большого триумфа книга.
«Беатриче и Вергилий» была настолько плохой книгой, что хотелось плакать и на кого-нибудь кричать. Причудливая, состоящая их одних сложных МЕТАФОР притча (величиной с небольшой рассказ) хоть и была посвящена серьезной теме (Холокосту), но как-то не трогала вообще, ни эмоционально, ни сюжетно. Более того, в конце книги (наверное, как изощренный акт издевательства над издателями, заплатившими 2 миллиона американских долларов) был некий тест, а может даже и гороскоп, или даже судоку. Мой разум пытается стереть самые ужасные воспоминания в моей жизни. Янн, что это такое было? Письма значит с пакостями лидеру страны ты писать можешь, а хороший роман – уже нет? Канадский писатель прям там, на месте и был исключен из пантеона новых литературных героев. Его третий роман уже никто не ждал (кроме его канадских друзей с испанскими корнями).
Высокие горы Португалии» начинаются так, что ты сразу понимаешь – это не «Жизнь Пи». Это рефлекторно, конечно, огорчает, ведь кто откажется еще раз оказаться в той лодке с Писином Молитором и его друзьями по несчастью. Но сразу понимается и другое – в этом вязком и сложном тексте кроется что-то магическое, нечто особенное. Слово «магическое» как нельзя кстати - в жанровом изобилии романа встречаются и realisme magic, и хеллеровский театр абсурда, и даже немного из старого библиотечного путеводителя по Португалии. Первые страницы идешь очень медленно и осторожно, принюхиваясь к каждому герою и к каждому речевому обороту. Что это – новый шедевр или еще одна маленькая, стилистически перегруженная притча? Нам не обойтись без Литературной Лайки.
Почти все действие книги происходит в Португалии, прекрасной южной стране, которую мне довелось посетить лет 8-9 назад. Я был в меру юн, неотразим собой (тоже, правда, в меру) и очень любознателен. И Португалия с лихвой дала мне все то, что требовал мой возраст. Впечатления были разные - бедная умиротворенность, пустынные раскаленные солнцем улицы, переполненные детьми и прочим людом пляжи, неимоверно красивый разноцветный Лиссабон со своей зеленоватой Тежу. Но были и новые вещи, которые я открывал для себя по-новому - ассортимент на 50 тысяч изделий из пробкового дуба (включая очень неожиданные, поверьте), бутылки шотландского виски в магазинах за 2.50 евро, черная свинина (ничем не отличается, я попробовал), и конечно же он - портвейн.
Портвейн - одна из самых противоречивых вещей в моей жизни, наряду со вторыми зрелыми отношениями с женщиной и брюссельской капустой. Когда я сделал первый глоток, мои вкусовые рецепторы попадали в обморок – «Это что за хрень? Подожди, не глотай! Секундочку, это что за чертовщина?? Выплюни!!! на помощь!!! ВЫПЛЮНИ!» Я был обескуражен и растерян. Я не хотел жить дальше. Но спустя пару мгновений ко мне в рот спустилась смуглая красавица - покачивая бедрами, она принесла с собой ароматный виноград, анис, корицу, божью росу - и стала мять все это своими босыми пятками у меня на языке. Поклонником портвейна я конечно не стал - но твердо запомнил одну вещь, иногда неприятное, непонятное и с первого взгляда неподходящее для тебя может обернуться чем-то чудесным и приятным. Кроме брюссельской капусты, ее придумал Дьявол.
Янн Мартел, которого я так ждал (это неправда) и который меня немного расстроил в начале книги, вдруг посадил меня на коленки и повел в такой чудесный и красивый мир, что я потерял дар речи и нахожу его постепенно. Это – совершенно точно не самая великая книга, которой была «Жизнь Пи», но эта книга волшебна и неимоверно красива. Как любые португальские бедра и салфетницы из пробкового дуба. С каждой страницей, чем больше понимается сюжет и структура, тем больше радости испытываешь. Прости, Янн Мартел, что я тебя хоронил 5 лет назад как новую звезду литературы. Звездой ты не стал, но точно могешь. «Высокие горы Португалии» были с почестью и легкой помпой установлены на специальную полку с хорошими книгами. Ну вы помните – это там, где нежное персиковое освещение и всегда играет Шуберт.
Янн Мартел дал хороший повод вспомнить другой фантастический талант нулевых – американского мастера трогательной прозы Джонатана Сафрана Фоера (его талант я закопал по соседству с мартеловским). Джо хоть и не писал письма Обаме, но занимался не менее вдохновляющими и странными вещами - писал про ужасы потребления мяса и публично переписывался с Натали Портман (она замужем, Джо). И вот, спустя долгие 8 лет, он вернулся с новым художественным произведением, которое у нас выйдет в этом, следующем или 2078 году. Очень хочется, чтобы Джо, над которым я рыдал часами, вернулся к нам не меньшей силой чем канадский чародей с испанскими корнями Янн Мартел.
И, кстати, это ни черта не «желтый» уровень опасности, когда мимо окна на 8 этаже летает какой-то куст и пара дорожных знаков.
Ваш CoffeeT

Я стала понимать, почему люблю дочитывать книги до конца, особенно самые не внятные в начале, наверно потому что книга эта клубок нитей, которые к конце всё равно выводить один узор.
Этот же роман стал исключением! Здесь у нас представлено три истории в разном временем промежутки. Для начало у нас конец XIX века, время, которое для нас можно сказать мало известное, и мне было читать с большим интересном. Как человек бежал от всех в Португалию, чтоб найти ответы на свои вопросы, скажу больше он не просто бежал, а на автомобиль. Это сейчас никого не удивишь автомобилем, в то же время, поверьте, это была вещь на удивление самая шокирующее. Однако не всё хорошее, хорошо заканчивается. Всё время герой параллельно ведет разговор с Господом, если честно меня это не грамма не смущало, а наоборот давала кое-какие размышление.
Вторая история уже в XX веке, точнее, 1936 год. Ну здесь, признаюсь местами было читать не по себе, даже противно. Тема вскрытие человека, не сильно меня интересует. Ну тут автор попытался нам дать загадку, которая мною была разгадана еще до того, как был получен ответ. Эта часть была для меня сумбурной и немного невнятной. Что здесь зацепило это сравнение детективов Агаты Кристи с Библией, знаете с одной стороны это было даже очень познавательно.
Третья история меня зацепила больше всего, правда. Да, я знаю дружба с шимпанзе звучит дико, однако весело. Человек когда уходит в одиночество он пытается перейти в те место где его корни, не так ли? Однако не всегда родные места приносят радость, наоборот иногда они нам дают грусть.
Вся книга кажется очень сумбурной, но к концу она мне понравилась и какое-то даже подала тепло.

Это три истории, которые в конце сливаются в одну. Жанр неясен: то ли магический реализм, то ли постмодернизм, то ли просто элементы символизма/бреда. Посему значение прочитанного – мои догадки.
Первая история рассказывает о мужчине, который, потеряв жену и сына, находит дневник отца Улиссеша, жившего в 16, кажется, веке. И решает отправиться в Высокие горы Португалии, чтобы найти уникальное распятие и передать его в музей – как месть Богу за свои утраты? Само путешествие на одной из первых моделей машины может символизировать путь к себе, а привычка ходит задом наперёд – попыткой отмотать время вспять, когда ты был ещё счастлив. Это самая однообразная и тягомотная история, следующие – более динамичные.
Вторая часть посвящена женщине, которая приносит патологоанатому чемодан с трупом своего мужа и требует его вскрытия с необычной целью – чтобы понять, чем он жил. Она как бы растворяется в своих воспоминаниях о нём. Также автор говорит о том, насколько наша жизнь архетипична, сравнивая детективные истории Агаты Кристи и Евангелия, и единственное, что от нас остаётся, – кучка материальных вещей. Поэтому он подробно останавливается на процессах разложения и вскрытия тела.
Заключительная история – возвращение к истокам. После смерти жены канадский сенатор покупает шимпанзе и отправляется в Португалию – родину своих предков, откуда его вывезли в двухлетнем возрасте. Полагаю, здесь автор пытается показать цикличность жизни.
Если говорить в целом, любопытны структура текста и заложенные идеи, в остальном – повествование слишком перегружено и лишними сценами, и лишними символами. Я люблю символизм в литературе, но такой, как в «Повелители мух» Уильяма Голдинга, – когда всё в балансе и каждая деталь органично вписана в сюжет.
Не знаю, буду ли продолжать знакомство с автором, ибо от «Жизни Пи» я не то чтобы не осталась в восторге, она меня даже разочаровала.

Как ни прискорбно, естественных смертей не бывает, хотя врачи уверяют нас в обратном. Каждую смерть мы переживаем как убийство, как несправедливое отнятие у нас любимого человека. Даже самый удачливый из нас в конце концов сталкивается в жизни с убийством - своим собственным.

Мы случайные твари. Вот и все, что мы есть, и нет у нас никого, кроме нас самих, – никакого высшего родства. Задолго до Дарвина какой-то священник, прозревший в безумии своем, повстречал четырех шимпанзе на заброшенном африканском острове, – и его вдруг осенило: мы вознесшиеся обезьяны, а не падшие ангелы.

– Так почему же Иисус говорил притчами? Почему он сам рассказывал разные истории и представлял себя через эти самые истории? Почему Истина прибегает к инструментам вымысла? Сочинять истории, полные метафор, – удел писателей, играющих на инструменте языка, как на мандолине, нам на усладу, всех этих романистов, поэтов, драматургов и прочих мастеров сочинительства.












Другие издания


