
Ваша оценкаРецензии
tanya_ilukhina8 мая 2020 г.Читать далееЯнь - очень странный китайский писатель, которого критикуют многие сбежавшие из Китая деятели искусства (тот же Ай Вэйвэй). У него внешность и суждения партийного функционера (я прочитала несколько его интервью и была сражена аккуратностью формулировок), но совершенно подрывные книги. Он как бы не критикует политику партии и правительства, но то, что он описывает и то, за что получает литературные премии (в том числе, между прочим, литературная Нобелевка 2012-го года за его ни больше, ни меньше "галлюцинаторный реализм") - это просто мрак и чуть ли не прямое воззвание к революционным действиям.
В 11 лет из-за культурной революции Мо Янь был вынужден оставить школу и продолжил образование только после армии. Родная деревня Гаоми становится местом действия всех его романов.
Главный герой "Лягушек" пишет письма, в которых рассказывает о своей тетушке Вань Синь, всю жизнь проработавшей в их деревне акушеркой-гинекологом.
Женщина яркая, умная и преданная партийным идеалам, сначала она ставит перед собой цель сделать родовспоможение цивилизованным и изгнать из профессии диких повитух, которые больше калечат женщин и младенцев, чем помогают им. Позже, когда партия спускает директиву о планировании рождаемости, она не только принимает роды, но и фанатично делает аборты и стерилизует мужчин, у которых уже "достаточно" детей. Делает она это буквально не щадя себя, подвергаясь издевательствам, насмешкам и даже физическому насилию от тех, кто когда-то на руках был готов ее носить за мастерство акушерки.3269
Wonder_Stasy28 апреля 2025 г.Контроль и последствия.
Читать далееВ начале автор упоминает необычные имена в честь того или иного органа/части тела. Я сразу полезла в интернет узнать об этом побольше. Оказалось, что это авторская сатира, потому что в действительности подобное не встречается. Китайцы стараются выбрать имя с определенным значением, чтобы оно принесло удачу и счастье новорожденному.
Затем нас погружают в радости материнства и процесс родов. Главный герой рассказывает о своей тётушке - акушерке и это действительно интересно, но без подробностей.
Вторая часть более драматичная, при этом я понимаю обе стороны конфликта и остаюсь посередине, как Ведьмак. Военным и чиновникам запрещено иметь больше одного ребёнка - таким образом они показывают пример населению, чтя партийные наставления. Нарушителей лишают должностей и отправляют работать на поле к простому люду, то бишь крестьянам. Но и у тех нет послаблений в этом вопросе: можно родить второго только когда первенцу исполнится 8 лет, не раньше. А там уж как бог пошлёт.
Казалось бы чего сложного, следовать правилам, в ус не дуть, не нарываться на неприятности.. У природы свои законы, к сожалению, и не у всех они работают, как часы. У одних получается забеременеть, у других - нет, у кого-то случается несвоевременная радость и насильно заставляют делать аборт. Тётушка протагониста, будучи акушером, принимает в этом активное участие, ведь в деревне хорошие специалисты на вес золота. Соседи её проклинают, всю вину на неё перекладывают, хотя она всего лишь делает свою работу.
Касательно повествования, Мо Янь рассказывает историю от первого лица через письма. Аналогичный приём используется в Стране вина, но там адресатом выступает сам автор. Здесь же протагонист обращается к некоему писателю Сугитани, мечтая, что тот поможет ему опубликовать пьесу о тётушке. К слову, лягушки тоже фигурируют в романе: например, имя протагониста означает "головастик", среди блюд они так же встречаются. Помимо прочего, в китайском языке слово, обозначающее лягушку, звучит похоже на звук, издаваемый младенцем. В Китае лягушка считается символом богатства и долголетия, но здесь она обретает новые метафоричные черты.
После Страны вина этот роман читается легче и приятнее. Здесь практически нет странных аллюзий, разве что в пьесе - там здравствует абсурд и артхаус, так что имейте ввиду.
В сюжетном плане это похоже на семейную сагу вкупе с историей маленького городка/деревни. Из героев очень понравилась тётушка протагониста - воистину мировая женщина.
Ближе к финалу автор описывает лягушачью ферму и процесс размножения и, конечно, сравнение людей и лягушек. Больше всего смеялась, когда упоминали лягушачьи бёдра, мол они на женские похожи :) в пьесе так вообще автор разошёлся и начал рассказывать про святых земноводных, крики/ кваканье/ пение младенцев.
Понравился эпизод, где герою предлагают услуги суррогатного материнства и перечисляют процесс зачатия в зависимости от выбора (половой или пробирочный). Рассказ периодически прерывается на постельные игры с женой - получается немного рваное повествование с флешбэком, довольно кинематографично.
Книгу рекомендую, было познавательно и немного странно. От меня 8 звёзд.
Можно смело брать для знакомства с автором, если хотите более мягкое прикосновение к его творчеству. Я начинала с винного турне - герои не такие яркие, но происходящее шокирует. Решайте сами, что вам больше по душе. Вернусь к Мо Яню наверное в следующем году.
Содержит спойлеры2145
jiskandarova19 ноября 2024 г.Лягушки, которых лучше не есть
Читать далееГлавная тема книги для меня - это переживание мук совести ‘по-китайски’. Вот насколько человек может быть предан идее, приказу сверху и верить в лучшее будущее, которое можно достигнуть только путем невероятной жестокости.
В главной роли выступает тетушка рассказчика, женщина с железным характером, которой в пору управлять армиями, но ей выпало на долю руководить внедрением программы ‘одна семья - один ребенок’ в дунбэйском Гаоми. Ее путь был непростой и неоднозначный, об этом и повествование.
Помимо всего прочего, здесь описываются события культурной революции, что было откровенными шоком. И наверное самое основное, что открыла для меня эта книга - китайский характер, их образ жизни, мысли, шутки, традиции. В самом деле это параллельный мир, очень интересный, все их эти аллегории, метафоры, мифология… продолжу знакомство с автором.
177