
Читаем пьесы
Julia_cherry
- 1 665 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Я знаю только свой мир. Я никогда не думала о нем как об ущербном. Были свои минусы, конечно. Но в тот период я никогда не чувствовала себя ущемленной.
Ну как я могла рассказать всем другим врачам о том, сколько радости приносил мне мой мир? Работа, радио, прогулки, музыка, катание на велосипеде. И особенно плавание.
Крохотное по объему произведение на несколько десятков страничек и вместе с тем невероятно сильная пьеса под стать ее стойкой героине. Не знаю уж отчего, но в последнее время судьба упорно подсовывает мне произведения о незрячих. Помнится, началось все с книги Арм Коста о девушке, потерявшей зрение в результате аварии, затем была шикарная драма испанского драматурга Вальехо о конфликте между незрячими от рождения студентами "В пылающей тьме" и вот сейчас не менее шокирующая и драматичная история о женщине, сорок лет благополучно прожившей в темноте.
Пишу сейчас вовсе без сарказма, не ставя прилагательное благополучная в кавычки: жизнь главной героини пьесы 1994 года по имени Молли в самом деле вряд ли можно счесть обделенной чем-то или неполноценной. Красивая женщина, у которой есть дом, работа (она массажист), друзья, многочисленные хобби (плавание, прогулки, велосипед, посещение концертов и прослушивание передач по радио), которая давно смирилась со своей маленькой особенностью: она видит мир через звуки, прикосновения, запахи, а не через визуальные образы, подобно большинству из нас. Да, она чуточку иная. Но и в этом, немного ограниченном возможностями мире она все же сумела найти свое место и предназначение. Ее жизнь устроена и размеренна. А главное - она не чувствует себя ни капельки несчастной!
Чем, без сомнения, вызывает восхищение и уважение со стороны окружающих и читателей, разумеется. Все подмечают ее спокойствие и уверенность в себе. Удивительное дело - она ни разу за всю книгу не пожалуется на свою участь!
Чего уж скрывать: я тоже не смогла устоять перед ее обаянием и исходящим от нее внутренним светом. Человек просто радуется жизни, несмотря ни на что! Легко ведь, согласитесь, обвинять в своих бедах других: она ведь, по сути, никогда не видела мир, ослепнув в десять месяцев; ее не отдали в школу для слепых (отец учил ориентироваться в этом мире сам); ее мать лежала в клинике для душевнобольных... А девочка, несмотря ни на какие отягчающие обстоятельства, выросла доброжелательной, любознательной, оптимистичной. И кажется, что и мир отвечает ей тем же...
Одна глупая затея одного не очень умного человека (назовем его Фрэнк), думающего, похоже, лишь о себе, разрушит этот баланс, привнеся в ее жизнь вместо обещанного чуда лишь ворох страданий. Знаете прекрасное выражение о том, что любовь ослепляет? Вот здесь, как ни странно, что-то подобное, но - страшное дело! - в буквальном смысле...
Тяжелой для меня оказалась эта небольшая стремительная история, чем-то, кстати, напомнившая любимые "Цветы для Элджернона" Дэниела Киза: за надежду на счастье и чудо тоже, оказывается, нужно платить. Вот только чудо происходит не всегда, а плату, немаленькую, кстати, взыщут обязательно...
Пьесе, взволновавшей меня до глубины души, не могла не поставить высший балл. И вам тоже от души советую к прочтению: это произведение не просто щемит сердце - оно сдавливает его в тиски и крошит на мелкие кусочки...
В последние несколько месяцев женщина, которая когда-то пришла ко мне впервые в мой дом, изменилась до неузнаваемости. Как уверенно она тогда пожимала мне руку. Я помню ее спокойствие и независимость. Как она держала голову.
Как самодостаточна была она - дом, работа, друзья, плавание; она так естественно, так легко ощущала мир только лишь с помощью своих рук. А мы однажды этак бойко спросили: а что ей терять?
Всегда есть что терять...

Очень необычное произведение. Выражается это в построении и в теме.
Никогда не задумывалась посмотреть на этот особенный мир с такой точки зрения. Тяжесть изменения этого мира прекрасно описана.
Оставило произведение какой-то странный осадок в душе...
Каждый мир прекрасен и проблематичен по своему - стоит ли менять чей-то мир, если человек в нём счастлив?

Tell all the Truth but tell it slant
Success in Circuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth's superb surprise
As Lightning to the Children eased
With explanation kind
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind
Emily Dickinson
Скажи всю правду, но не сразу —
Избрать разумней путь кружной.
Свет Истины — Восторг, Сиянье —
Но слишком ярок он порой.
Коль о Грозе расскажем детям —
Не устрашит их Молний блеск.
Вот так приходит пусть и Правда —
Иначе каждый будет слеп.
Перевод Л. Кудрявицкого

«Она абсолютно не осознавала, что видит что-то. Другими словами, у нее было зрение — но то зрение было совершенно бесполезным для нее»


















Другие издания
