Книги из книги "Книга как лекарство для детей"
EvA13K
- 966 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Милая маленькая повесть для старших дошкольников про балет.
Про то, как мечтают девочки о сцене, красивых нарядах и славе.
Про то, как всё это трудно дается: надо много заниматься, чтобы быть пластичной и гибкой. О том, как болят ноги, но надо повторять всё вновь и вновь.
Про позиции ног и так далее.
Очаровательные иллюстрации.
Но вот как-то очень уж сжато. И девочка Мартина на страницах совершенно не оживает. Учебная такая девочка.

Это судя по всему не первая книга про малышку Мартину, и узнать ее поближе у меня не очень получилось. Но если сделать скидку на это, то книга чудесная. Даже не зная особенностей и привычек Мартины, не зная что она любит я смогла ее полюбить. Она очень ярко напомнила мне мою дочурку))) Конечно моя Ника ходит не на балет, но все же...
Балет это на самом деле особая избранная каста. Там "выживают" сильнейшие и самые целеустремленные. Конечно, звезды сцены танцуют божественно и безумно грациозны. Но сколько трудов и усилий перед этим они вкладывают. Эта книга позволит маленьким девочкам, а может и мальчикам, узнать о том, что такое балет. Каково это учиться танцевать и какие позиции бывают. Для первого знакомства книга бесподобна - кратко, ярко и красочно показано ответы на все основные вопросы по этой теме. Плюс это все еще и не энциклопедия, а история о приключения девочки. Единственным минусом могу назвать только то, что названия почти всех позиций были на французском...

Сборник из двух историй про девочку Марусю, которая во французском оригинале Мартина. Истории совершенно никак не связаны между собой и я удивлен, что часть прочитавших недоумевает, зачем после балета сразу на музыку переключаться. Итак, Маруся-Мартина живет себе...где-то...и решает заняться балетом. Учит ее преподаватель Ирина Юрьевна и в процессе обучения Маруся (вместе с читателями) изучает названия позиций, движений и мечтает выступить прима-балериной на сцене Большого театра. Эй, да бросьте! Ну какая Маруся, какая Ирина Юрьевна? Вот что мне жутко не понравилось в книге, так это адаптация. С потрясающих иллюстраций на нас глядят явно не пейзажи Замоскворечья и не девочки из соседнего двора. Это прям режет глаз и слух, не сочетается изображенное с текстом. Но, повторюсь, иллюстрации отличнейшие.
В истории "Музыка" Маруся (сложно ее так называть, честно говоря, чистой воды Мартина) приезжает на лето в кемпинг и с новыми друзьями отправляется в ближайший городок, где проходит выступление оркестра. Девочке, разумеется, тоже хочется научиться играть на музыкальном инструменте и она начинает постигать науку игры на виолончели. Тут, честно говоря, немного лучше ситуация, нет привязки к российским реалиям, поэтому история воспринимается бодрее.
В целом, могу отметить, что иллюстрации и сама подача материала мне понравились, очень, но вот попытка адаптации совсем нет. Насколько я понял, ранее выходили на русском языке другие версии этих книг, где героиню звали Мартина, надо их посмотреть.














Другие издания
