Oxford Bookworms Library
robot
- 278 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Очень неплохой экскурс в мир невысоких гор и вересковых пустошей, только уж слишком поверхностный. Шотландия имеет богатую историю, которой автор уделяет буквально пару страниц. Затронув все стороны жизни страны, он в итоге так и не рассказал ничего ни про одну из них. Тем не менее содержание привлекательно и открыло лично для меня неизвестные факты, поэтому оценить книгу ниже рука не поднялась.
Во-первых, и в главных, в самом начале автор говорит о том, что жителей Шотландии дозволено называть Scottish или Scot, но упаси вас бог обозвать человека Scotch. Scotch может быть только виски, но не индивидуум. Честно говоря, любопытное уточнение. Scotch на русском языке является прилагательным, переводится как "шотландский", но и Scottish в зависимости от текста может быть переведен как "шотландский". Однако, в одном случае это виски, в другом речь идет о персоне. Важная информация для тех, кто не хочет обидеть иностранца.
Во-вторых, меня поразил тот факт, что в Шотландии имеется своя "китайская стена". Hadrian's Wall (Вал Адриана) тянется от моря до моря у границы с Англией. Сооружение длиной 117 километров было воздвигнуто не местными жителями, а римлянами, что пытались спастись от набегов северных племен. Hadrian's Wall сохранился не весь, но пройтись вдоль его стен можно и сегодня.
В-третьих, в Шотландии протекает река Дон. Это забавно, ведь я тоже живу недалеко от одноименной реки. Дон в книге упоминается в связи с городом на его берегу, саму реку автор никак не описывает.
В-четвертых, и в последних, для меня стало открытием, что Артур Конан Дойл шотландец. Писатель везде значится как англичанин, а ведь родом он из Эдинбурга, столицы Шотландии. Конечно, следует учесть, что родился Дойл во времена, когда Шотландию не воспринимали отдельным государством, но все же он шотландец (это как если бы узбек родился в Узбекистане во времена расцвета СССР, он же от этого русским не становится). С учетом любви шотландцев к овсянке (у них даже хлеб готовят из нее) становится ясно почему Шерлок Холмс предпочитал овсянку на завтрак.
Благодаря вышеперечисленным истинам данный выпуск Oxford Bookworms Library считаю познавательным и заслуживающим внимания, хотя главы про традиционную еду или костюмы могли бы быть более информативными, как и все остальные, собственно. Такое ощущение, что из-за большого количества иллюстраций автор решил сократить объем текста. Как мне помнится, я уже жаловалась на подобный подход в рецензии на другую книгу серии. Кстати, о других книгах серии. Впервые при чтении столкнулась с ссылками на прочие издания Oxford Bookworms Library. Когда речь зашла о самой знаменитой королеве Шотландии, то автор заметил, что более подробно о ней можно прочитать в "Mary, Queen of Scots" , а в краткой биографии Артура Конона Дойла были оставлены ссылки на рассказы, вышедшие в этой же серии. Пожалуй, последую за указателями и выберу для очередного чтения адаптированный рассказ про Шерлока Холмса.