
L новеллы, L романы, байхэ - новеллы.
Shakespeare
- 988 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Приступая к этой книге, я всерьез опасалась, что автор ненароком опошлит и оскорбит Великую Отечественную Войну, ее многомиллионные жертвы и ее героев. Уж слишком нестандартный выбор декораций для любовного романа.
К счастью, этого не произошло. Очень много места в сюжете занимает довольно правдоподобное описание боев, лишений и подвигов советского народа. Чего уж совсем не ожидала от иностранного автора.
Подозревала, что как обычно американцы всех спасут, попутно выставляя русских пьяницами и необразованными бирюками. Чертовы стереотипы...
Но нет. Описание героизма и самопожертвования "ночных ведьм"- молодых советских девчонок, воевавших с немецкими захватчиками на старых бипланах с открытой кабиной, - впечатляет.
От книги многого ждать не стоит. Повторюсь- в первую очередь это роман. История любви двух людей из разного мира, прошедших войну если и не бок о бок, но с мыслями друг о друге и мечтами о Победе и светлом совместном будущем.
Но в ту же очередь, отмечу существование реальных прототипов главных и второстепенных героев, а также правдоподобность описания исторических фактов и событий. Объясняется это тем, что автор много лет занималась научной деятельностью и литературной критикой, жила в Германии и изучала немецкую историю, что помогло ей написать четыре романа о Второй мировой войне.
Не шедевр, но вполне имеет место быть. Читать было интересно.

Меня совратила аннотация. По прочтении которой думаешь, что ты будешь читать книгу о войне. О лётчицах женского полка ночных бомбардировщиков. О доблестях, о подвигах, о славе (как писал в своё время поэт А. Блок). Пусть это будет американский взгляд на то время и на тех людей, но всё-таки это будет взгляд, устремлённый на упомянутых в аннотации «ночных ведьм», на их боевую работу, на ежедневныйночные героизм и мужество — примерно так думал я, выбирая эту книгу для чтения, и примерно на это рассчитывал.
Однако книга оказалась суррогатом. Подделкой. Литературным фастфудом, имитацией, пальмовым маслом, муляжом. Потому что всё военное и героическое в ней было всего лишь движущимся фоном, вторым игровым планом, шевелящимся задником. А на первом плане махрово расцветала лесбийская любовь, страсти по однополой связи, поиски мест для слияния тел нашей главной героини американской фотожурналистки Алекс Престон и советской героической лётчицы Насти Дьяченко. Нет, конечно же описания их горячих и страстных встреч не занимают весь книжный объём, тем более, что такого рода встреч/соединений и было-то всего раз-два и обчёлся. Однако мечты и мысли о тяге девушек друг к другу всё-таки постоянно мелькают в их головах, и автор книги конечно же это исправно озвучивает. А уж когда дело доходит до сцен интима, тот тут Джастин Сарасен не скупится на описания охов и ахов, на прикосновения, поглаживания и проникновения в лоно, на всякие анатомические детали и прочую бульварщину не самого высокого толка, отчего и вся книга превращается в бульварщину и низкопробную попытку хайпануть на модной ныне теме гомосексуальности (кстати сказать, автор и вообще не пренебрегает в своём творчестве темами лесбийских отношений, трансгендеров, даже ЛГБТ-версий библейских событий, видимо подтверждая верность поговорки «у кого что болит, тот про то и говорит»).
А если вам кажется, что я тут преувеличиваю и сгущаю краски, обвиняя роман в низкопробности, то вот вам цитата:
Ну и конечно же не обошлось без упоминаний о миллионах изнасилованных русскими солдатами немок — как же без этого. И конечно же «советские войска делали два шага вперед и один назад» (хотя тут же автор пишет, что «немцы отступали по всем фронтам»).
Ну, а ближе к финалу книга и вовсе превратилась в авантюрное чтиво: и Настя становится едва ли не телохранителем Жукова (да-да, того самого нашего маршала), и попытка вербовки Насти американцами, и превращение Алекс в агентессу (во имя любви к Насте, конечно же), и клятва во что бы то ни стало разыскать Настю и воссоединиться с ней — в общем, мутная муть.
Но всё-таки автор удержалась от того, чтобы погрузить в эту грязь реальных лётчиц, хотя имена Марины Расковой и Евдокии Бершанской в книге то и дело упоминаются, однако вне всяких связей с темами интимными и скользкими.
Вот как-то так. А всего-то надо было обратить внимание на радужный значок на обложке книги и задуматься...

Обстановка в здешнем цеху, как и на авиазаводе, который Алекс довелось посетить прежде, была адской, но снимки получались эффектными, что и говорить. Рабочие – в основном, тоже женщины, явно недоедавшие – трудились по двадцать четыре часа в оглушительном шуме, не подозревая о своей фотогеничности.

Любой мужчина, который, услышав «нет», все равно соглашается пойти с девушкой на концерт, получает самую лестную оценку.






Другие издания


