
50 любимых детских книг Хаяо Миядзаки
Arlett
- 45 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Миядзава Кэндзи - автор, известный по волшебной повести-притче "Ночь на Галактической железной дороге", которая была издана уже после его смерти, когда обнаружились многочисленные рукописи стихов, детских рассказов и сказок, а также других прозаических произведений автора.
Ресторан "У Дикого Кота" - поучительная сказка о том, что "разумные требования" разумны не для всех, а прежде всего для тех, кто их выдвигает, и что привычка подумать, прежде чем выполнять какие-либо странные поручения, может уберечь от больших неприятностей, в том числе и от расставленных ловушек. Но обычно-то ловушки умело замаскированы, а тут практически сразу было понятно, что что-то не так.
По сюжету, два молодых джентльмена, пребывавшие в Японии, отправились на охоту в горы. Смотрю на них - по-щегольски одеты, ружья за плечами, красавцы одним словом. Идут такие, идут, диалог ведут, да как бы между делом замечают, что места какие-то странные - никакой живности не попадается, да и тихо как-то. Явно же предостережение - раз даже птицы со зверьём в этом месте леса не бегают, то человеку, особенно чужому, точно здесь делать нечего. Ага, думаю, обратили внимание. И что дальше? А ничего, идут себе дальше, мечтая в кого-нибудь пальнуть, и забредают в дебри чащи, где даже своего проводника из виду теряют. Тут уже даже не предостережение, а прямо в лоб - бегите: "А вокруг такая жуть была, что обе собаки вдруг закружились, зашатались, коротко взвыли — и разом издохли. Из пастей у них повалила пена." Джентльмены снова вроде как поняли, что пора валить в город, но внезапно кушать им захотелось. И тут, как по заказу, поляна, а на ней расположилось шикарное заведение в европейском стиле с вывеской "Ресторан "У Дикого Кота"". То, что надо! Гостеприимное такое заведение оказалось, заходишь, а там - будьте, как дома! Ну, прекрасно же, правда? Забыли наши джентльмены всё странное, что с ними несколько минут назад приключилось, да и на чудные требования заведения внимания не обращают - даже на вежливое "У нас в заведении очень много заказов. Просим нас извинить", это в глуши-то, где даже птицы со зверьём не бегают. Кушать-то хочется. Вопрос - кому больше?
Была надежда, что их всё же сожрут, но тут вспомнила, что сказка-то детская, поэтому такая плата за глупость была бы слишком жестоким итогом.
Сказка проста и незамысловата. Миядзава Кэндзи доносит свою мысль прямо и без каких-либо завуалированных намеков. Тут не надо искать глубоких смыслов. Язык предельно прост, а юмор точно нацелен на тех, за кем мы наблюдаем в этой небольшой истории. Искать тут что-то более сложное не стоит, ведь этот небольшой рассказ был написан для детей, когда автор преподавал в сельскохозяйственной школе в Ханамаки и был издан им на собственные средства в одноименном сборнике. И писал он свои истории разговорным языком, на котором и говорил со своими учениками. Поэтому здесь всё ясно и понятно.
Но, мне всё же показалось, что уловила я в этой сказке и то, что было адресовано для взрослых, что будут читать рассказ своим детям - насмешка над теми, кто в прошлом веке вскрыл их страну и явился со своими условиями, да только мало, что знали о том, куда явились без приглашения...

Ох уж эти сказочки Кэндзи Миядзава, что не расскажешь ребёнку на ночь)) Зачитывалась им по осени - ещё свежо воспоминание, но ведь пишет изумительно! Хочется возвращаться к нему вновь и вновь. А ведь и смех, и грех - два охотника заблудились в лесу и страшно проголодались, как вдруг, откуда ни возьмись, прям посреди лесной чащи появился весьма солидный ресторан, каких и "в Токио даже на людных улицах не часто увидишь". Подозрительно? Да ни капли! А внутри бесконечный коридор с бесчисленным количеством дверей, на каждой из которых висят таблички, содержание которых по мере продвижения становится всё более настораживающим... Хотя ведь всё понятно было с самого начала))) Забавная история, виртуозно задействующая японские поверья о нечисти и иронизирующая над людской доверчивостью и беспечностью.
А мораль сей сказки весьма проста: прежде, чем посетить новое заведение, почитайте отзывы на TripAdvisor :) И не забудьте покормить кота, чтоб не одичал))
Разумеется, японцы не могли упустить такую идею - и действительно открыли ресторан Yamanekonen в городе Ханамаки, префектура Иватэ. Он расположен прямо напротив Мемориального холла Кэндзи Миядзава и во многом воспроизводит атмосферу сказочного заведения. Начиная со входной двери повсюду висят неизменно вежливые таблички, прежде чем попасть в ресторан придётся пройти гардероб и сувенирную лавку – чтобы уж точно никуда! Посетителям предлагают даже заветные соль, сливки и кислые духи))) Стало любопытно туда съездить:
В очередной раз искренне рекомендую Миядзава к прочтению! У сказки есть множество экранизаций - от аниме в жанре хоррор, до вполне безобидных мультиков:

Чудесная и немножко жуткая сказка про двух глупых охотников, которые отправились добыть дичи и чуть не стали ею сами. И про лесную нечисть, которая изрядно задурила им голову. Охотника вообще стоило бы насторожиться уже после второй фразы про то, что в ресторане рады молодым и упитанным господам, но нет, дошли почти до самого конца, прежде чем до них дошло.
Идея с местом, состоящим из сплошных дверей с надписями, очень понравилась, хоть она и встречалась мне где-то еще. А так можно представить себе чувства молодых охотников, которые внезапно поняли, какая опасность им угрожает.
Даже не знаю, рада ли я концовке рассказа. Мне кажется, что если бы он завершился по-другому было бы как-то логичнее.
Ну и еще могу сказать, что еще раз убедилась, что в независимости от того, в какой стране была сочинена та или иная сказка, идеи в них частенько очень похожи.

Ресторан ведь, а кормят бесплатно…
— Похоже на то… Иначе зачем им писать: «Будьте, как дома»?


















Другие издания
