
"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Представлять Михаила Задорнова нет нужды, - как истинный сатирик, с оригинальным чувством юмора и точкой зрения на то, куда падал его взгляд и о чем он пишет, - он знаком многим, но вот то, что он пишет и пьесы, - я, ко своему стыду, - узнал только сейчас. У него, как и всегда — всё от души: свои мысли, приколы, сарказм, и местами даже трогательные отступления, но, главное, у читателя или слушателя создается ощущение причастности к своей Родине (пусть иногда этого и не хотелось бы, особенно к тем персонажам, что ее позорят)...
Вот цитаты и позиция автора, это очень ценные уточнения автора, подчеркивающие смысл, вложенный в последующие фразы персонажей произведения:
«Хочется высказать многое, о чём думается порой совсем невесело, – в форме весёлой вещи, которая может быть прочитана и услышана так же многопланово, как и наша жизнь. Поэтому я берусь писать пьесы.»
«... любой человек становится режиссёром, взявшись читать пьесу. Не стану более вмешиваться в это таинство, – какой она станет в вашем воображении, зависит теперь только от вас…»
«Смех и любовь – они ведь рядышком. Если не чувствуешь, над чем смеяться, то и не знаешь, что любить.»
«... юмор, построенный на сквернословии, – уже не юмор, а бездарность.»
Теперь об этом сборнике. В связи с выше разъяснённой моим незнанием театральной драматической составляющей творчества Михаила Задорнова, рецензия моя будет несколько более обширной…
Первой идет пьеса «Однажды в Африке, или Любовь со взрывом мозга» Комедия ужасов в пяти действиях, как позиционирует ее автор.
Красивая "грех молодости и плод большой любви - дочь олигарха " девушка Валькирия, попадая в гарем африканского короля "наводит шороху", юморные сатирические диалоги и выверты сюжета...
«Смех и любовь – они ведь рядышком. Если не чувствуешь, над чем смеяться, то и не знаешь, что любить.»
«По вечерам Варюшка читала мне в русском переводе стихи нашего африканского поэта Пушкина. Сын мой, короли и нефтяные магнаты не знают… стихи по ночам с любимой девушкой – сильнее самых крутых гаремов! Гарем не надо завоёвывать, ему не надо читать стихи, гарем – это процедурная по удалению королевского семени.»
Второе произведение - оригинальная комедия в двух действиях - "Последняя попытка, или Хочу вашего мужа" :
То есть Вы представляете, чем и как, может завершиться столь интересное и эпатажное начало произведения…
«Нет, что ни говори, а слово «любовница» произошло от слова «любовь». А жена вообще неизвестно от какого слова произошло.»
«Ревность, к сожалению, не проходит даже тогда, когда проходит любовь.»
Вот квинтэссенция – произведения…
Пьеса всё это время продолжала жить своей жизнью. Она была переведена раз двадцать на языки бывших народов СССР. Шла более чем в шестидесяти театрах страны. В ней играли такие знаменитые актёры, как Наталья Варлей, Галина Польских, Валентин Смирницкий.
Ну и под занавес: реалистическая фантасмагория "Кофточка": вроде и невероятное но очень очевидное для нашего народа, увы и ах!!!
«… душа русского человека так же беспредельна, как и карта России.»
«Шеф. С Россией можно справиться! Но справиться с ней могут только сами русские! Да, да! Обработав загруженные в него данные за тысячелетнюю историю России, «Рус-3» пришёл к выводу, что никто ещё не наносил России большего вреда, чем сами русские.»
И смешно и горько…Но очень точно из уст талантливого автора!
И в завершении, автор, как мудрый человек рекомендует самим разобраться:
Это его преамбула к книге, но я считаю, что это важнее даже содержания всего написанного им, ибо это дает возможность будущему стать ЛУЧШЕ настоящего и прошлого!!! Автор умен и дальновиден, увы, мы больше не сможем прочесть новых вещей от горячо уважаемого Михаила Николаевича Задорнова – Гражданина, Патриота, Умницы, Сатирика, Юмориста и Мудреца!!! Но, читать уже написанное, и поражаться, точности прогнозов и ювелирности анализа окружающего мира, - нам это доступно!!!

Однако вы смелая девушка. Вам нет ещё и двадцати, а вы уже вот так запросто приходите и говорите жене, что любите её мужа и что он любит вас. Я правильно поняла?

Единственный мой талант как руководителя – это умение не лезть в работу своего отдела и не мешать работать своим талантливым сотрудникам.
















Другие издания
