Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Ян Василий
- 📚 Книги
- К «последнему морю»К «последнему морю»

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Год издания:
2013
Язык:
Русский
Чтец: Александр Клюквин
Правообладатель: СОЮЗ
Длительность: 11 ч. 44 мин. 44 сек.
Возрастные ограничения:
14+
Содержание
К «последнему морю», роман
Интересные факты
В книге использованы фотоработы Роберта Мэпплторпа.
Разговор редактора с переводчиком
У нас наконец вышли «Просто дети» — воспоминания Патти Смит о своей голодной и прекрасной нью-йоркской юности, Роберте Мэпплторпе и многих других. Всем, кого она вспомнила, досталось столько любви и поэзии, что казалось, будто передать это в переводе невозможно. Но у Светланы Силаковой это получилось превосходно. Мы решили задать ей несколько вопросов о книге, над которой с таким удовольствием вместе работали. Редактором книги была Евгения Лавут, она и поговорила с переводчицей.
— Патти Смит — необычный мемуарист. Она осознанно преображает реальность, создавая не столько хронику, сколько произведение искусства. Для вас как переводчика «Просто дети» — художественное произведение или документальное?
— Мемуары в принципе не могут быть документалистикой. Документалистика предполагает отстраненность, бесстрастную объективность. А мемуарист — живой человек, который не в силах посмотреть на себя извне, который бессознательно полемизирует с другими версиями событий, давними недругами, собственными комплексами... Кстати, пока переводишь мемуары, лучше не знать никаких альтернативных версий. Иначе неизбежно возьмешь на себя роль следователя, а надо слиться с автором.
Поразительное дело: в этой книге почти нет сленговых выражений. Вот не употребляет она их! Иногда мне даже приходилось себя одергивать. А слово punk встречается один-единственный раз. И означает... ни за что не догадаетесь. Гнилушки в лесу, где Патти в детстве любила гулять.
— В книге Патти предстает не совсем такой, какой ее можно представить, будучи немного знакомым с ее творчеством и средой, в которой она сформировалась. До конца ли вы верите образу Патти, созданному ей самой?
— Ну, это обычная реакция на книгу Патти: «отличная книга, душевная, но ежику понятно, что все было не так красиво и благостно». И слышна эта реакция на разных континентах.
Но:
Во-первых, как мы с вами хорошо знаем по блогосфере, имидж не выдумаешь, хоть из кожи вон лезь, и юзерпик обычно достовернее, чем фото в паспорте.
Во-вторых, Патти сама нам сообщает, что, например, ее первой любовью был Артюр Рембо. Она даже одежду как бы заимствовала из гардероба кумиров: «кепка Маяковского», «шарф Бодлера». Поэтому выстраивание образа из аллюзий для нее естественно, как для толкиниста заполнение анкеты: «Национальность — эльф. Военнообязанный». В-третьих, в книге очень хорошо видно: как только у нее появляется СВОЕ ДЕЛО (группа, стиль), она перестает прятаться за кумирами. Повествование становится конкретнее: вот мы поняли, что нам нужен клавишник, вот мы пошли записываться... Сам Дилан забрел нас послушать? Подумаешь, мы и сами с усами! (Дилан, кстати, сам виртуоз автомифологии и «возьму свое там, где я увижу свое»).
— Удивительно, что у девушки с бурной юностью — непоколебимые нравственные устои. При этом она не осуждает никого из тех, кто оказался (или оказывался) «на темной стороне» — начиная c Роберта Мэпплторпа. «Мне просто досталась счастливая лошадка на этой карусели», смиренно констатирует Патти. В чем секрет этой счастливой лошадки?
— На вопрос о секрете отвечать не возьмусь: думаю, он в книге между строк, и «что такое счастье, каждый поймет по-своему». Зато процитирую железную отмазку одного музыканта: «Я же панк. Я должен быть непредсказуем!» в ответ на «Зачем вы берете ордена?». Патти — панк, и никто ей не запретит рассказывать только о хорошем (на самом деле — не только, но доминирует именно позитив). В книге ни о ком не сказано дурного слова, и это — позиция.
В действительности автобиографическое повествование Патти вполне правдоподобно, если вчитываться и сопоставлять с реальным опытом, а не с карикатурным образом «типа панка». Старшая из четверых детей в семействе, где детей любили, но не баловали. «Старшей сестрой» она была, по сути, и для своих мужчин: условный рефлекс! Забеременела по невежеству? Нормально для книжной девушки. Не отрываясь от бомжевания, искала и нашла работу где? В книжном магазине. И даже карьеру сделала, а попутно подрабатывала перепродажей букинистических изданий (в СССР, наверно, фарцовкой бы занялась). Работу в «мире цивилов» бросила только когда обрела первый успех в музыке. Кот Матроскин от рок-музыки!
Только одна метаморфоза кажется мне неожиданной: Патти много раз подчеркивает, что была страшно стеснительна. Но когда ее приглашают играть в театре, выясняется, что на сцене ей нравится. И как только она нашла возможность быть на сцене «собой» в ее понимании, все наладилось.
— Чем, с вашей точки зрения, эта книга может быть особенно интересна российскому читателю – и кому именно она будет интересна?
— Чем интересна? Во-первых, это женский взгляд на 1960-1970-е в Америке. С деталями, с атмосферой. С кинематографической четкостью. Допустим, с мифами — но кому это мешает, мифология глубоко личная, без коммерческой составляющей. Во-вторых, это очень светлая история о юношеской любви друг к другу и к искусству. И в описании Патти эта любовь — вечная. В-третьих, любопытно сравнить с опытом советских ровесников. В-четвертых, «знайте, детки, как рубились ваши предки!». С легкой примесью «пока вы тут тусовались, власть переменилась»: в одном из интервью Патти сетует, что нет больше ее Нью-Йорка, потому что даже ее группе не по карману снимать там репетиционную базу.
Награды
National Book Award - Национальная книжная премия Америки, награда в номинации "Документальная проза".
Книга из цикла
Нашествие монголов
Рейтинг LiveLib
- 549%
- 442%
- 37%
- 21%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Tarakosha25 апреля 2018заключительный акт трагедии
Читать далееПрочитана заключительная часть трилогии В. Яна Нашествие монголов. Хочется сказать, что и эта книга, как и в целом цикл, получилась насыщенной и информативной. Разорив и разграбив часть русских земель, Бату-хан и его войско предприняли поход на Киев, участь которого была предрешена и незавидна. Убийства, грабежи, насилие шло вместе с монголо-татарским нашествием. Как не отважны и смелы были жители Киева, ничто не спасло его от массовой гибели и разорения.
Вместе с Бату-ханом, его верным советчиком и помощником Субудай-богатуром, многотысячное войско, как выясняется, отправится дальше, в Европу. Русь стала частью плана завоевания Вселенной на пути к Последнему морю, коим в их представлении был Атлантический океан. Поболее досталось восточным землям Европы, пало мадьярское королевство, войска вторглись на территорию современной Венгрии. Интересна в связи с этим была история тогда еще отдельно существовавших Буды и Пешты.
Европейские политики, как и большинство русских князей до последнего не верили, что Бату-хан нападет и многие поплатились за это. Но и само монголо-татарское войско во главе со своим предводителем оказалось истощено многолетними походами с целью бесконечного расширения границ своего государства. Начавшиеся брожения подтачивали изнутри сплоченность и могущество всесильной армии. Сложно стало поддерживать порядок на окраинах.
Интриг не избежал и сам дворец Бату-хана, когда придворные стремились всеми силами изжить со свету его любимую жену, наследника и поколебать его собственную веру в свои силы. Таким образом, изнутри сложились предпосылки для возвращения на Родину и опасность от остальной Европы была отведена за счет других народов.Если говорить в целом, то у В. Яна получилась красочная, но трагичная, интересная и увлекательная трилогия, в которой отлично переплелись история, выдумка, сказание, мудрость, колоритные персонажи, исторические личности, любовь прежде всего к Отчизне, предательство и самоотверженность. Так что с удовольствием рекомендую всем любителям масштабных исторических романов.
72 понравилось
2,3K
a_r_i_n_a3 мая 2011Читать далееМассу открытий таят исторические романы. Про татаро-монгольское иго я, конечно, знала, но почему-то мне казалось, что татары дошли до Руси, завоевали и надолго остались. А они-то дальше пошли, и Русь была просто у них на пути к «последнему морю» (Атлантическому океану) и к мировому господству.
Вот про второй поход Батыя на Русь, когда он сжег Киев и пошел дальше в Европу, эта книга и рассказывает. Это последняя часть трилогии, и общий ход повествования остается тем же, что и в первых двух книгах. Не слишком детальные описания сражений, не слишком много внимания главному завоевателю Батыю, но зато много подробных описаний мелких персонажей, через которых автор рассказывает обычаи и историю времени и местности, я уже даже нашла особую прелесть в таком изложении, вот только трилогия уже закончилась.
Неторопливая, но интересная книга, много нового узнала.29 понравилось
385
Flicker9 июля 2020Великое наследие.
Читать далееТрилогия "Нашествие монголов" рассказывает об одном из самых значимых в истории явлений. Споры спорами, а захватить Азию и часть Европы, подмять под себя десятки стран - это поистине великое дело. Василий Ян прекрасно описывает нам события того далекого времени и даже рассказывает несколько индивидуальных историй, оживляя тем самым экскурс в историю. Еще в «Чингисхане» , первой книге цикла, мы знакомимся с летописцем Хаджи Рахимом, который сопровождает и нас, и своих хозяев на протяжении всей трилогии. В финале первого романа этот ученый муж чуть было не отправляется вслед за владыкой мира Чингисханом, но, волей случая, спасается от неминуемой гибели. Во второй части цикла, романе «Батый» , Хаджи Рахим спасает внука своего старого хозяина и впоследствии остается с ним на протяжении всего военного пути, вплоть до Европы. Старец этот становится свидетелем падения стран, разорения городов, убийства тысяч людей, в том числе детей и женщин. Непосильной ношей лежит на его плечах обязанность прославлять монгольских завоевателей. Многие главы романов являются отрывками из летописей Хаджи Рахима. Может статься, именно усталость ученого мужа от долгого пути послужила причиной того, что третья книга цикла оказалась несколько ниже предыдущих. Не говорю "хуже", но явно "ниже". Если в "Чингисхане" главной героиней была сама История, а в "Батые" автор немалое внимание уделяет характерам и судьбам отдельных героев, то "К "последнему морю" не отличается ни погружением в прошлое, ни разбором персонажей. Чего-то явно не хватает этому роману, важного чего-то. Тем не менее, завершение цикла считаю достойным и радуюсь, что Василия Ян решил остановиться вместе с Батыем на берегу "последнего моря".
Заключительный роман начинается не со вступительных высокопарных слов Хаджи Рахима, как это было ранее, а с описания волнений на западе. Страшатся правители Багдада прихода монгольского войска во главе с непобедимым Бату-ханом, страшатся грабежей и убийств, ждут, но страшатся. Потому готовы заранее выслать дары повелителю мира. Дары преподносят хану и новгородцы. Первым походом на Русь монгольское войско смяло многие города русичей, словно картон, но все же в борьбе за Великий Новгород Батый проиграл, оставшись в остальном первым. До Новгорода монголы просто не смогли дойти, застряв в северных болотах. Оказавшись до поры до времени в безопасности, новгородцы стремятся выкупить плененных русичей, отправляя к Батыю послов с подарками. Читатель знакомится с боярином Гаврилой Олексичем. Муж сей оказывается весьма любопытным персонажем, переговоры ведет с повелителем мира как равный, не пресмыкается; автор даже позволяет нам проследить его путь обратно до Новгорода, где Гаврила спасает жену свою от глупости, доказывая, что, несмотря на подарок от Бату-хана в лице прекрасной танцовщицы, есть для своей суженной любящий муж. Жаль было расставаться с этим боярином. Как сложилась его судьба дальше? Именно от Олексича много нового и интересного узнает Батый о новгородском князе Ярославе и его сыне Александре. Великим чувством проникается монгол к этим полководцам, восхищается их отвагой и стремлением победить, но продолжает считать сам себя самым великим. И этому есть причины.
Центральное место в романе занимает битва под Киевом. После двухлетнего отдыха в столице Орды Бату-хан желает двинуться войной на Европу, но на пути у него стоит мать городов русских. Киев во времена монгольского нашествия считался самым богатым городом Руси, монголы даже думали, что золотые купола киевских церквей действительно сделаны из золота; Батый обещал воинам, что у тех будет возможность самолично оторвать по куску с "золотых крыш", ах, Киев.. Участь его была незавидной. Несмотря на доблесть защитников, город пал очень быстро. Василий Ян в работе над этим эпизодом слегка грешит гиперболизацией. Киевляне выглядят чуть ли не богами, они отказываются от плена и сами лезут в петлю, только бы не служить поработителям. На защиту столицы встают все, от мала до велика. Возможно, так оно и было. Однако, Киев был сожжен монголами дотла не только потому, что защитников оказалось в разы меньше, чем нападавших, но и в результате хорошей стратегии монгольских полководцев. Ведь промедли Батый хоть немного, и к Киеву могла подоспеть подмога. Следует, таким образом, киевлян считать героями, а военным искусством монголов пренебрегать не следует.
После разграбления Киева Батый повел свое войско дальше на запад. И тут автор позволяет себе расслабиться, потому что про этот этап захватнической войны известно еще меньше, чем о порабощении Руси. Рассказывает Василий Ян лишь одну из версий развития дальнейших событий, расплывчато рассказывает. Тут уже не встречаются великие герои, все остались на Руси. Европейские правители показаны трусами, не способными вступить в открытый бой. Добравшись до "последнего моря", Батый наблюдает, как сверкают их пятки. Войско, конечно, собиралось, но некому было возглавить это войско. Монголы были уже под самой Италией, когда внезапно повернули обратно.
Что заставило великого и ужасного Бату-хана вернуться назад? Автор выдвигает свою гипотезу. Победа в Киеве и штурм ряда европейских городов обескровили монгольское войско. Также позади остался непокоренным Новгород. Возможно, Батый не рискнул продвигаться дальше на запад, дабы не оказаться в кольце вражеских войск; возможно, Русь оказалась для Европы спасительным утесом, о который разбилась непобедимая волна монгольской армии; все возможно.
Роман (а вместе с ним и трилогия) завершается возвращением Бату-хана в столицу Орды. Половина мира склонила перед ним колени, да вот только кому передать сие наследство? Сын от любимой наложницы отравлен в младенчестве недоброжелателями, а живой, хотя не вполне здоровый, сын Сартак, не горит желанием постигать воинское искусство. Так кто же продолжит дело Бату-хана, как сам он продолжил дело деда своего Чингиз-хана? Теперь мы достаточно знаем о развитии дальнейших событий, но тогда, прощаясь с повелителем мира, уставший Хаджи Рахим не ведал будущего. Чудесным образом совпало:
кончилась его летопись о делах великих монголов, завершилось их нашествие.26 понравилось
927
Цитаты
AleksandrBoltnev10 апреля 202630 понравилось
558
sher24087 октября 20148 понравилось
749
Подборки с этой книгой
История России в романах
jump-jump
- 131 книга

Школьная программа по литературе с 1 по 11 классы + внеклассное (чтение на лето)
AleksSar
- 846 книг

Список Валерия Губина
nisi
- 1 091 книга

Русская классика (АСТ)
Nurcha
- 349 книг

Желтое солнце над головой
Virna
- 1 754 книги
















































