Легко читаем по-английски!
MaryKrym
- 109 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
К самому Фицджеральду никаких вопросов нет. Занимательные рассказы.
А теперь, что касается издания... Если коротко - я очень недовольна.
Теперь по пунктам:
1) Комментарии, находящиеся в конце книги, поясняют абы-что. Мне реально кажется, что из произведения просто рандомно выхватили куски, чтобы в данном разделе хоть что-то было. Сложные же конструкции или специфические слова (понятия) никак не поясняются.
2) Словарем пользоваться крайне неудобно. Многих слов нет, а те, которые есть, не отмечены в тексте соответствующим знаком. Из-за этого через 5-6 раз неудачных попыток найти слово уже пользуешься гуглом, чтобы не тратить зря время.
3) Несмотря на то, что заявлен уровень Upper-Intermediate, оригинальный текст потерпел огромное количество правок и сокращений. Причем чаще всего, на мой взгляд, правки и сокращения ничем не оправданы, так как оригинальные строки спокойно воспринимаются на данном уровне изучения. Сложилось впечатление, что сокращали текст только ради того, чтобы сократить. Также иногда тупо меняется порядок слов в предложении, что, по моему мнению, совершенно недопустимо, ведь из-за этого смещаются смысловые акценты.
Как итог: Не вижу смысла читать данный вариант издания, находясь на уровне U-I, так как здесь представлен, грубо говоря, расширенный пересказ. И интересные структуры речи, и некоторые смысловые оттенки урезаны, что довольно негативно сказывается на общем восприятии. На мой взгляд, лучше прочесть оригинал, либо даже художественный перевод

Сюжет интересный, которым воспользовались для фильма. И это тот случай, когда фильм интереснее, чем произведение.

When Mrs. Harold Piper was thirty-five, women said she was still beautiful; men said she was no longer pretty.

... six months later the engagement of Miss Hildegarde Moncrief to Mr. Benjamin Button was made known (I say "made known," because General Moncrief declared he would rather die than announce it)...















