
Старая добрая Англия
Morra
- 122 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
По сравнению с другими книгами Шарпа показалось скучновато. Чёрный юмор присутствует, но мне было почти не смешно (не сравнить с Уилтом). Сюжет не захватил, политические выкрутасы не заинтересовали. Вот выкрутасы Блотта - другое дело, сразу было видно, что этот на многое способен. Неправдоподобного, правда, чересчур... Арсенал целый, львы, жирафы всякие... Больше реальности надо, бытовухи - смешнее получается.
Хороший автор, но книга не самая яркая. Про Уилта лучше, и "Дальний умысел" тоже, и ещё надо "Флоузы" попробовать - хвалят!

Ох уж, эта недвижимость.. Помнится, Воланд говорил о том, что квартирный вопрос портит людей. Том Шарп в свою очередь доказывает: чем больше площадь, тем сильнее желание обладать. А тут еще и старинное поместье, которое может остаться только у одного из супругов... Ну разумеется будут задействованы все возможные методы - и неважно, насколько они легальны и моральны. Интриганство и шантаж, подкуп должностных лиц - чего только нет! Но самое веселье начнется после того, как в борьбу вмешается садовник Блотт, итальянец, помешанный на всем английском и давно и безнадежно влюбленный в свою хозяйку.
Книга в лучших традициях чернейшего английского юмора, а Том Шарп знает в нем толк, поверьте.

Вот уж не ожидала, что второй раз подряд встречусь в книге с героями, использующими плетку-девятихвостку, причём по собственному желанию. Я-то ожидала несколько более чопорного развития сюжета, в стиле Вудхауза, а тут меня с самого начала да этой плеточкой огрели. Что делать, пришлось перестраиваться. Но не могу сказать, что это испортило впечатление от книги. Напротив, я частенько улыбалась, а местами мне приходилось сильно удерживаться, чтобы не расхохотаться в голос. Люблю такие книги, а они нечасто встречаются!
Что до сюжета, сложно назвать одного из героев единоборства особо симпатичной личностью, все там люди с недостатками. Но автор нам подсказывает, что лучше сосредоточить своё внимание не на высоких персонах, а на садовника Блотте. Оказывается, он обладает немалыми способностями и все их готов предоставить на служение своей обожаемой госпоже. А вкусы у него явно странные, ибо это матрона с железным характером, необъятных размеров, весьма средних лет и не блиставшая красотой даже в молодости. У этой леди Мод есть родовое поместье, за которое она горло перегрызет и муж-извращенец сэр Джайлс, с которым она мечтает развестись, но так, чтобы не потерять поместье.
При таком раскладе я ожидала более семейных разборок, выслеживания любовниц и все в таком роде. Но у именитых родов свой размах, они прилетают сюда строительство трассы, и дело приобретает политическую окраску.
А мне очень нравится следить за тем, что вытворяют рассорившиеся супруги и какими способами они пытаются добиться своего. Хотя временами происшествия и приобретают не слишком гуманную окраску.

Наткнувшись на Триумфальную арку в центре Уорфордшира, Дандридж окончательно убедился, что создатель Хэндимен-холла страдал архитектурной клептоманией.

Я вот обязан снести дом одной дамочки и провести автомагистраль через ее парк. И как прикажете ее уговаривать, если она чуть что палит в меня из ружья?
– Мазила, – вздохнул мистер Рис.

К приходу гостя леди Мод надела совершенно сногсшибательный наряд. Не то чтобы он так-таки и сшибал с ног, но и устоять на ногах при этом зрелище удавалось не без труда.












Другие издания


