Непереведенная английская классика
Lucretia
- 63 книги

Ваша оценка
Ваша оценка
Как пишут в отзывах, это "история об убийстве, мести и любви, произошедшая за несколько веков до нашей эры на плодородных берегах Черного моря".
Начинается она в месте под названием Мароб (или все-таки Маров?), скифском поселении, едва затронутом эллинистической цивилизацией (не наш ли Танаис послужил прототипом?). Правит там вождь по имени Таррик, но он - не просто военный предводитель, он - жрец, Царь-зерно, от которого зависит будущий урожай. Как жрец, он обладает практически полной властью над жителями Мароба, но одновременно он чертовски уязвим. Он живет только до тех пор, пока обеспечивает плодородие полям и людям. Когда божественная сила покинет его, его убьют и съедят - и Таррик об этом знает.
Его жена - Эриф Дер, Весенняя дева. Она - то поле, которое вспахивает и засевает Царь-зерно. Помимо этого, она - ведьма, ведь многие женщины Мароба обладают колдовской силой, благодаря которой могут, например, отвести глаза. Или не дать молоку прокиснуть. Ведьм в городе чтут и побаиваются. Однажды Эриф Дер едва не погубила Таррика.
При всех их необычных способностях, Эриф Дер и Таррик - люди, такие же, как и их соплеменники, как и далекие эллины и спартанцы. Они любят, ненавидят, тоскуют, разочаровываются и ошибаются. Мароб - центр их силы и их мира, но есть и большой мир, откуда приходят торговые корабли, товары и идеи. Идеи, подхваченные от потерпевшего кораблекрушение стоика Сфера Боспорского, заставляют Таррика отправиться в Спарту, где в то время царь Клеомен пытался восстановить былую простоту нравов. Так выдуманный Мароб вписывается в реальную историю Эллады.
А потом судьба заносит героев в саму Александрию, но история все равно заканчивается там, где и началась - на каменистом берегу Черного моря.
Такое вот сочетание фантастики и реальной истории. Книга немного странная, возможно, из-за языка (к нему надо привыкнуть), возможно, потому, что о вещах необычных Митчисон пишет как об обыденных явлениях. Эриф Дер колдует с той же простотой и незамутненностью, с которой ест, помогает брату или плывет на лодке. Это - часть жизни, и так оно в тексте и выглядит.

Перевод можете купить. Для этого напишите в WhatsApp +7 916 547 30 19














Другие издания
