Древний Китай и Япония
Artavan
- 31 книга

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
По сути книга представляет собой выдержки из различных японских средневековых письменных произведений. Там есть как трактаты и сочинения о воспитании воинов, так и рекомендации по управлению страной или организации войска. Каждый трактат предваряется небольшой биографической справкой из пары абзацев, рассказывающей о том, чем известен его автор. Среди них встречаются как широко известные, интересующимся культурой самураев, вроде Ямамото Цунетомо с его "Хагакурэ", так и весьма редко встречающиеся на русском языке. Некоторые из процитированных наставлений являются актуальными и для современного человека, другие же интересны исключительна как диковинка чужой культуры и другой эпохи. Приведенные в книге источники охватывают период с XIV до XIX века, демонстрируя как изменялся образ идеального воина с течением времени. Противоречия находятся даже у сочинений написанных приблизительно в один и тот же период, показывая, насколько сильно образ идеального воина или правителя зависит от взглядов его учителя.
Из недостатков книги я бы выделил сильные сокращения некоторых приводимых источников. Говорить за все не могу, но те, с которыми я был знаком до прочтения этой книги, были здорово сокращенны.
В целом, книгу можно рекомендовать скорее для ознакомления с авторами различных трудов об этике самураев, чем для какого-то их изучения.

Самый большой плюс данной книги для меня заключается в том, что в ней приведены фрагменты работ японских мыслителей без каких-либо комментариев и пояснений со стороны составителя книги. Этот плюс порождает две возможности. Первая – возможность сформировать своё собственное мнение, пусть и весьма поверхностное, о том, что конкретно в разный период времени закладывалось в понятие «истинный самурай». Вторая – определиться с какими работами хочется ознакомиться более внимательно в первую очередь.
Из минусов отмечу излишнюю адаптацию перевода на современный язык. Понятно, что это было сделано для упрощения восприятия текста, но иногда прямо в глаза бросалось, вызывая весьма смешанные чувства.

Когда люди не испытывают недостатка в одежде и пище, они довольны и не помышляют о мятеже. Когда государство заботится о просвещении народа, люди знают свой долг и не противятся правителям. Когда злые деяния предотвращаются, мошенники и грабители исчезают. Если страна управляется согласно с этим, никто на земле не сможет с ней соперничать.

Управление, основанное на законах, означает исправление чужих сердец без заботы об исправлении собственного. Как говорит пословица, правитель должен быть мерой, отвесом и компасом, и если сердце правителя просвещено и его суждения справедливы, то и законы его разумны и не нуждаются в исправлениях. Если ум правителя не просвещён, то суждения его не согласуются с разумом, и тогда его законы меняются от случая к случаю.

Поскольку управление требует занятия великим множеством дел, нельзя пропускать ни единого дня. Совсем забывать о делах - значит не быть правителем, а только изображать его.




















Другие издания
