
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 540%
- 437%
- 320%
- 21%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
AceLiosko24 апреля 2021Читать далееКонцепция Чистилища с искуплением грехов нравится мне больше вечных мук Ада.
И это, пожалуй, практически единственное, что нравится мне в этом томе.Автор вызывает всё меньше симпатии. По сути, он поставил себя на место Бога, распределяя тех, кого знал, по кругам сначала Ада, а потом и Чистилища. Это ли не величайшее богохульство? И то, как легко проходит Данте "очищение", с лёгкостью смывая с себя один грех за другим, рушит всю концепцию Чистилища просто на корню. Если немного покопаться в истории, он не предстаёт таким уж праведником, перед которым легко могут распахнуться Райские Врата. Данте явно делает для себя определенные "поблажки" на пути к Небесам.
И снова спасибо кратким пояснениям перед каждой песней, которые раскрывают не совсем ясные метафоры и олицетворения. Всё-таки и произведение написано очень и очень давно, и без исторического контекста воспринимается весьма отстранённо.
76 понравилось
407
zdalrovjezh16 декабря 2018Читать далееНу Чистилище, конечно, послабее будет, чем Ад. Данте старался-старался, поместил туда почти всех французских средневековых королей и их родственников, но вот друзей его там оказалось, как ни станно, меньше, чем в аду. Посмотрим, что будет в раю, видимо, товарищи Данте либо совсем раздолбаи, либо ангелы во плоти.
Структура Чистилища менее понятна, хотя, вроде бы там тоже круги, их 7, но они сильно расплывчаты. Люди в них почти не страдают, да и должны ли? Тема предназначения чистилища во всей этой божественной иерархии не раскрыта подробно. Остается осадочек непонимания.
Все больше и больше главному герою здесь мерещится его Беатриче, которая ждет его на вершине какой-то там горы.
Чтение, конечно, не для слабонервных и уж тем более не для слабовольных. Читать без комментариев можно, но будет прям совсем ничего не понятно. Хотя перевод Лозинского прекрасен и очень поэтичен!
61 понравилось
985
Gwendolin_Maxwell29 ноября 2017Читать далееЯ восхищаюсь умением Данте писать, слагать такие поэмы, собирать слова в песни, и к тому же повествовать интересное путешествие. Еще больше я восхищаюсь переводчиком, которому кроме перевода пришлось сохранить стиль и слог написания, а это мне кажется во сто крат сложнее. Но как бы я ни была восхищена - все равно для меня чтение "Комедии" очень сложно. Приходится вникать, возвращаться, перечитывать, из-за этого все читается очень медленно. Но я все равно рада.
В Чистилище мы попадаем из Ада через Предчистилища. Здесь души могут понести наказание за свои грехи, очиститься, и затем попасть в Рай. Оно тоже состоит из кругов, но теперь мы поднимаемся на гору. Уже на вершине, вступив в Рай, Данте наконец встречает свою Беатриче. А что их там ждет, я узнаю совсем скоро.
15 понравилось
524
Цитаты
SvetaVRN16 июля 2012146 понравилось
49,3K
KasDL20 февраля 2011130 понравилось
60,5K
Catherina_Owl18 июня 2014123 понравилось
38,7K
Подборки с этой книгой

Книги из "Тайной истории" Д. Тартт
Hangyoku
- 43 книги
Классный журнал 8А
Ly4ik__solnca
- 1 372 книги
Всеукраїнський щорічний рейтинг "Книжка року"
ElenaOO
- 1 346 книг
Моя электронная библиотека
xVerbax
- 624 книги
Охота на снаркомонов 2021
AceLiosko
- 49 книг
Другие издания


































