Книжная Одиссея
Nurcha
- 1 235 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Притчи Соломона - лучшая книга из первой половины Библии (Ветхий Завет), по моему мнению. По сути - это квинтэссенция еврейской мудрости. В свою очередь, предыдущие книги представляют скорее историографический и мифологический интерес.
В этом сборнике заключены высказывания от лица мудрейшего царя Соломона, которые откликаются в современном христианском учении. Многие из них впитались в нашу культуру и мы знакомы с этими притчами в том или ином виде.
Например: "И глупец, когда молчит, может показаться мудрым, и затворяющий уста свои – благоразумным.";
"Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет."
Это база нашей культуры и религии, все мы с ней знакомы, хотя не все и не всегда следуем наставлениям. Но прочитать источник было интересно и полезно. Аминь.

Здравствуйте, дорогие друзья и читатели сайта. Сегодня хочу поделиться сугубо своим мнением относительно этой книги.
Если честно, то ожидала я от нее большего. Гораздо большего.
Казалось бы, книга притчей, вроде бы существовавшего царя, вроде бы самого мудрого правителя и вроде бы все хорошо. Но вся правда в том, что почти ни одной реально полезной строчки. И это рекомендуют читать нашим современникам... Наверное, что-бы научиться подчиняться... Тогда, конечно, эта книга прекрасна.
Ещё один весомый косяк, это то, что с периодической частотой высказывания повторяются и меняется лишь в них одно-два слова, которые не очень то затрагивают смысл. Складывается впечатление, что автору просто нечем было заполнить оставшийся вакуум на страницах.
Рекомендую ли я ее друзьям? ... Сложный вопрос, но скорее всего нет.
Давайте сделаем вот что... Задумайтесь, что такое притча и, самое важное, что она должна давать человеку? Если на востоке притча - это притча, которая может научить чему-то, то тут же... Слова ради слов или же у них есть другая задача?... Ни героев, ни поучительных каких-то ситуаций, никаких полезных наставлений, одним словом... Ни-че-го...
Что касается языка, которым написана книга, то вообще эта отдельная тема. Я не лингвист, но встречаются слова, которые, как мне кажется, вообще не могли быть в то время, когда была написана данная книга. И сама понятность того, что написано таким языком, оставляет желать лучшего.
Кстати о понятности. Книга написана в полу стихотворной форме, в которой нет рифмы... Если это закос под японские хокку, то он неудачен. Да и не уверена, что в те времена были они распространены. К тому же, конкретных дат или упоминаний каких-либо реально существовавших личностей нету. Развеять сомнения пытается вступительное слово, но и оно делает только хуже.
Возможно и вам стоит прочитать, что бы... Разочароваться и понять, что тенденция управлять сохранилась и идет красной нитью через все христианство. Если вы не верите мне на слово... Хотя... Я сама понимаю, что порой лучше убедиться самому, чем кому-то поверить.
Благодарю Вас за внимание. Всего доброго и учитесь не просто видеть, что читаете, но и вникать в смысл, который, иногда, заложен между строк.

Три вещи непостижимы для меня, и четырех я не понимаю: пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.

Дайте сикеру погибающему и вино огорченному душею;
(Синодальный перевод)
Нищим пиво отдай, отдай вино тем, чья жизнь такая горькая.
(Современный перевод)
Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.
(перевод King James)


















Другие издания


