
Книги строго "18+"
jump-jump
- 2 492 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Помните, в фильме «Покровские ворота» Хоботов водил Людочку на лекцию по литературоведению? «Фалехов гендекосилаб есть сложный пятистопный метр, состоящий из четырех хореев и одного дактиля, занимающего второе место…» Вот вся книжка – это примерно то самое. Если не боитесь подробнейших, почти побуквенных разборов и сложных построений, то добро пожаловать!
Во-первых, замечу, что даже на мой совершенно дилетантский взгляд, книга устарела в том, что касается оценки советской литературы. Автор – эммигрант, гонимый в СССР, и поэтому, к сожалению, советская идеология однозначно и активно клеймится, а созданному под её эгидой отказывается в литературных достоинствах. Несмотря на то, что утверждается обратное:
Впрочем, непримиримость и резкость чтению не мешают – достаточно держать в уме «поправку на ветер».
Основная задача, которую автор ставит перед собой, - это объяснить феномен тех самых «блуждающих снов», то есть межтекстовых связей – нарочных и случайных, на уровне прямой цитаты, отдельных слов или литературной формы. Предлагается рассмотреть некоторые произведения русской литературы исходя из их контекста, родственных текстов, обстоятельств жизни писателей. Это приносит неожиданные и интересные результаты.
Любопытно, но очень спорно автор описывает явления медиации и приспособленчества, присущие, по его мнению, советской литературе. Его примеры гибридов:
Герой Зощенко: коммунистический идеал + полуживотный его носитель,
Остап Бендер: яркий творческий индивид + партийный взгляд на него
Герои Аксенова: западничество и модернизм + здоровый советский оптимизм,
Лирический герой Окуджавы: революционная героика + христианская жертвенность.
Например, Зощенко и Окуджаву я понимаю совершенно иначе, чем автор книги – но прочитать противоположную точку зрения было интересно.
Хочу выделить следующую позже главу под названием «Перечитывая избранные описки Гоголя». Автор анализирует «Избранные места из переписки с друзьями» - не самую популярную книгу Гоголя, которую обычно обходят стыдливым молчанием. Каким на самом деле был Гоголь? Как он явно и неявно отразился в своих произведениях? Кем он хотел казаться, каким персонажам подарил свои черты? Автор проводит ряд Гоголь-Достоевский-Толстой: писатели, пришедшие в конце жизни к некоему духовному и религиозному экстазу и, тогда же, начавшие писать плохо.
Далее автор строит неожиданные многоугольники из авторов, книг и литературных героев. Приведу их списком с иллюстрирующими цитатами потому, что пересказывать эти страницы – дело заранее гиблое. Отмечу, что лично мне эти построения кажутся неоднородными – от «как я сама раньше этого не видела!» до «это явно притянуто за уши».
1. Линия Лев Толстой – Зощенко (отталкиваясь от восприятия театра Наташей Ростовой и героем «Бани»)
2. Треугольник «Зависть» Олеши – «Египетская марка» Мандельштама – «Собачье сердце» и «Мастер и Маргарита» Булгакова
3. Многоугольник Оруэлл – Замятин – Хворобьев («Все те же сны!» из «Золотого теленка») – множество фантастов-антиутопистов 20 века
Еще один любопытный пример нахождения межлитературных связей – построчный анализ «Я вас любил» Бродского. В частности, прекрасное
В издание включены также большие статьи про Маяковского (продолжение демифологизаций Синявского), про «Тамань» Лермонтова и про Пастернака. Очень дотошные анализы, множество цитат и ярко выраженное личное отношение. За Маяковского, например, я даже немного обиделась.
Итак, книга однозначно не представляет собой легкое познавательное чтение, но любопытна (который уже раз за рецензию я упоминаю это слово?) даже для такого дилетанта как я. Необходимо лишь помнить о «поправке на ветер» и побольше перечитывать оригинальные тексты Толстого, Зощенко, Маяковского, Мандельштама – чем я и пытаюсь заниматься, благо книга на это вдохновляет.













