
Книги о врачах
Anna
- 331 книга
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Я никогда особенно не интересовалась Японией, потому японская литература долго оставалась для меня белым пятном. И вот совершенно неожиданно я обнаружила, что мимо меня прошёл огромный пласт культуры — тихий, сдержанный, но удивительно глубокий.
Оказалось, что в Японии были и есть прекрасные писатели. И вот уже месяц я читаю их запоем — классиков и современников, словно постепенно открывая дверь в совсем другой способ чувствовать и видеть мир.
Одним из таких открытий стал Ямамото Сюгоро. Судя по его биографии, писал он много, публиковался под разными псевдонимами, но настоящая слава пришла к нему уже после смерти — история, увы, не редкая.
Мне же в руки попала его книга «Девушка по имени О-Сэн». Признаюсь честно — в очередной раз повелась на красивую обложку. Но на этот раз не пожалела: под обложкой оказалось содержание, которое тихо, но уверенно цепляет.
Сюжет, на первый взгляд, совсем простой — история любви, и притом не слишком счастливой. Но книга написана так живо и естественно, что постепенно погружаешься в повседневную жизнь героев - неспешную, настоящую. Если отстраниться от романтической линии, текст раскрывается как своеобразный путеводитель по Японии начала XVIII века: быт, традиции, уклад, нравы — всё это не объясняется, а проживается вместе с героями.
И в какой-то момент ловишь себя на мысли, что именно так и хочется узнавать историю — не по сухим датам в учебниках, а через вот такие книги. Ведь историю создавали не только императоры и самураи, но и обычные люди: те, кто отстраивал дома после пожаров, переживал наводнения, эпидемии и неурожаи — и всё равно продолжал жить, любить и сохранять культуру своей страны.
В этой книге нет громких событий или драматических поворотов, но есть нечто более тонкое — ощущение жизни, которая течёт, несмотря ни на что. И, возможно, именно в этом её тихая сила.

Роман "Красная Борода" состоит из нескольких отдельных историй, которые в момент выхода публиковались как рассказы, связанных между собой одной линией - службой молодого доктора в больнице для бедных.
Название произведения "Красная Борода" невольно вызывает ассоциации с "Синей бородой", но никакой связи со сказкой здесь нет. Скорее это отсылка к образу рыжебородого варвара, нетипичной для Японии внешности и нетипичного для Японии поведения.
Название подразумевает, что главный герой - как раз обладатель красной бороды. В целом так и есть, но повествование ведётся от лица другого персонажа, молодого врача, который был направлен в захолустную лечебницу для практики (за этим, впрочем, скрывается своеобразная интрига). Именно его глазами мы воспринимаем и главного врача этой лечебницы, прозванного Красной Бородой. Он совсем не похож на типичного японца, в нём нет услужливости и такта, порой доктор Ниидэ не просто груб, а жесток, хотя, как потом обнаруживается, за этой жёсткостью и жестокостью скрывается сострадание. Именно через такое контрастное поведение образованного и даже высокоучёного человека открываются и контрасты японского общества: традиции, оправдывающие нищету и страдания, болезни богатых и болезни бедных, способность любить и право ненавидеть. Через будни маленькой бедной больницы для маленьких и бедных людей показана Япония на стыке эпох. Недаром именно врачи, прошедшие обучение по европейским традициям лечат местных жителей. Такое маленькое напоминание, что только благодаря усвоению нового Япония начала изменяться в лучшую сторону.
Но если смотреть буквально, то "Красная Борода" интересное бытописание для тех, кто хочет познакомиться с историей повседневной жизни традиционной Японии.
При этом в самом тексте можно найти сходство не только с Чеховым (я, конечно, не знаю, насколько точно автор был знаком с "Записками...", просто это наиболее напрашивающееся сравнение), но и с многочисленными популярными пьесами театра кабуки и дзёрури. Истории пациентов как будто сошли с театральных подмостков или были рассказаны ракугока. В основном, конечно, это несчастная любовь и тяжёлая участь женщин.

Действие книги происходит в Японии примерно в 1700хх гг, в городе Эдо. Повесть рассказывает нам о тяжёлой судьбе девушки О-Сэн. Она рано осиротела, лишившись сначала матери, а затем и отца и осталась на попечении дедушки. Но на этом ее несчастья не закончились. Чего только ей не пришлось пережить в своей жизни!
Тем не менее через все невзгоды она проходит сохранив свои лучшие качества.
Очень интересная и познавательная книга, рисующая широкую панораму народной жизни в Японии в эпоху Эдо.











Другие издания

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Я никогда особенно не интересовалась Японией, потому японская литература долго оставалась для меня белым пятном. И вот совершенно неожиданно я обнаружила, что мимо меня прошёл огромный пласт культуры — тихий, сдержанный, но удивительно глубокий.
Оказалось, что в Японии были и есть прекрасные писатели. И вот уже месяц я читаю их запоем — классиков и современников, словно постепенно открывая дверь в совсем другой способ чувствовать и видеть мир.
Одним из таких открытий стал Ямамото Сюгоро. Судя по его биографии, писал он много, публиковался под разными псевдонимами, но настоящая слава пришла к нему уже после смерти — история, увы, не редкая.
Мне же в руки попала его книга «Девушка по имени О-Сэн». Признаюсь честно — в очередной раз повелась на красивую обложку. Но на этот раз не пожалела: под обложкой оказалось содержание, которое тихо, но уверенно цепляет.
Сюжет, на первый взгляд, совсем простой — история любви, и притом не слишком счастливой. Но книга написана так живо и естественно, что постепенно погружаешься в повседневную жизнь героев - неспешную, настоящую. Если отстраниться от романтической линии, текст раскрывается как своеобразный путеводитель по Японии начала XVIII века: быт, традиции, уклад, нравы — всё это не объясняется, а проживается вместе с героями.
И в какой-то момент ловишь себя на мысли, что именно так и хочется узнавать историю — не по сухим датам в учебниках, а через вот такие книги. Ведь историю создавали не только императоры и самураи, но и обычные люди: те, кто отстраивал дома после пожаров, переживал наводнения, эпидемии и неурожаи — и всё равно продолжал жить, любить и сохранять культуру своей страны.
В этой книге нет громких событий или драматических поворотов, но есть нечто более тонкое — ощущение жизни, которая течёт, несмотря ни на что. И, возможно, именно в этом её тихая сила.

Роман "Красная Борода" состоит из нескольких отдельных историй, которые в момент выхода публиковались как рассказы, связанных между собой одной линией - службой молодого доктора в больнице для бедных.
Название произведения "Красная Борода" невольно вызывает ассоциации с "Синей бородой", но никакой связи со сказкой здесь нет. Скорее это отсылка к образу рыжебородого варвара, нетипичной для Японии внешности и нетипичного для Японии поведения.
Название подразумевает, что главный герой - как раз обладатель красной бороды. В целом так и есть, но повествование ведётся от лица другого персонажа, молодого врача, который был направлен в захолустную лечебницу для практики (за этим, впрочем, скрывается своеобразная интрига). Именно его глазами мы воспринимаем и главного врача этой лечебницы, прозванного Красной Бородой. Он совсем не похож на типичного японца, в нём нет услужливости и такта, порой доктор Ниидэ не просто груб, а жесток, хотя, как потом обнаруживается, за этой жёсткостью и жестокостью скрывается сострадание. Именно через такое контрастное поведение образованного и даже высокоучёного человека открываются и контрасты японского общества: традиции, оправдывающие нищету и страдания, болезни богатых и болезни бедных, способность любить и право ненавидеть. Через будни маленькой бедной больницы для маленьких и бедных людей показана Япония на стыке эпох. Недаром именно врачи, прошедшие обучение по европейским традициям лечат местных жителей. Такое маленькое напоминание, что только благодаря усвоению нового Япония начала изменяться в лучшую сторону.
Но если смотреть буквально, то "Красная Борода" интересное бытописание для тех, кто хочет познакомиться с историей повседневной жизни традиционной Японии.
При этом в самом тексте можно найти сходство не только с Чеховым (я, конечно, не знаю, насколько точно автор был знаком с "Записками...", просто это наиболее напрашивающееся сравнение), но и с многочисленными популярными пьесами театра кабуки и дзёрури. Истории пациентов как будто сошли с театральных подмостков или были рассказаны ракугока. В основном, конечно, это несчастная любовь и тяжёлая участь женщин.

Действие книги происходит в Японии примерно в 1700хх гг, в городе Эдо. Повесть рассказывает нам о тяжёлой судьбе девушки О-Сэн. Она рано осиротела, лишившись сначала матери, а затем и отца и осталась на попечении дедушки. Но на этом ее несчастья не закончились. Чего только ей не пришлось пережить в своей жизни!
Тем не менее через все невзгоды она проходит сохранив свои лучшие качества.
Очень интересная и познавательная книга, рисующая широкую панораму народной жизни в Японии в эпоху Эдо.











Другие издания
